Translation examples
That presumption existed independently of any contractual clause.
Такая презумпция существует независимо от каких бы то ни было договорных положений.
These were almost all of existing independent media outlets.
Речь шла о почти всех существующих независимых средствах массовой информации.
This responsibility exists independently of States' human rights duties.
Эта ответственность существует независимо от обязательств государств в области прав человека.
55. The corporate responsibility to respect exists independently of States' duties.
55. Ответственность корпораций за соблюдение прав человека существует независимо от обязанностей государств.
The obligation exists, independently from the joint monitoring and is applicable to the exchange of information.
Это обязательство существует независимо от совместного мониторинга и применимо к обмену информацией.
Introducing or strengthening existing independent auditing institutions or bodies that vet public expendi-tures
Создание новых или укрепление существующих независимых ревизионных учреждений или органов, которые проверяли бы расходование государственных средств
65. In contrast, the corporate responsibility to respect human rights exists independently of States' duties or capacity.
65. Напротив, ответственность корпораций за уважение прав человека существует независимо от обязанностей и возможностей государств.
(b) Introducing or strengthening existing independent auditing institutions or bodies that monitor public expenditures;
b) создание новых или укрепление существующих независимых аудиторских учреждений или органов, которые проверяли бы расходование государственных средств;
Finally, regarding legitimate career expectations, the Tribunal remarked that: "career prospects are not something that exist independently.
И наконец, в отношении законных карьерных ожиданий Трибунал заметил, что "перспективы карьерного роста не являются чемто таким, что существует независимо.
It is clear that the obligation to negotiate on nuclear disarmament exists independently and is not linked to negotiations on a treaty on general and complete disarmament.
Ясно, что обязательство о ведении переговоров по ядерному разоружению существует независимо и не связано с переговорами по договору о всеобщем и полном разоружении.
Nature at least exists independent of our will and desires.
Природа хотя бы существует независимо от нашей воли и желаний.
And you know, truth be told, when you think about it, I mean, our friendship does exist independently of her.
Говоря начистоту, я думал об этом и наша дружба существует независимо от неё.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test