Translation for "exist and" to russian
Translation examples
They have always existed and will continue to exist.
Они всегда существовали и будут существовать.
Israel has no reason to exist and will not exist.
Нет никаких причин, в силу которых Израиль мог бы существовать, и он не будет существовать».
They did not exist.
Их просто никогда не существовало>>.
Did not exist
В то время не существовал
It is deceptive to argue that a democratic process can exist or has existed under conditions of colonial domination.
Заблуждаются те, кто утверждает, что демократический процесс может существовать и существовал в условиях колониализма.
None existed before.
Ранее они не существовали.
Business cycles, accompanied by economic downturns, recessions and crises, did exist, do exist and will exist in the future.
Циклы деловой активности, сопровождаемые экономическими спадами, замедлениями и кризисами, существовали, существуют и будут существовать и впредь.
No such provisions previously existed.
Ранее такой возможности не существовало.
They really existed... and some still do.
Персонажи не выдумка. Они реально существовали... и некоторые существуют по-прежнему.
These horrible things existed. And probably still do.
Такие ужасные вещи существовали, и, возможно, существуют до сих пор.
His squadron, perfectly trained and organized, still exists and guarantees my security.
Этот отряд продолжал существовать и при необходимости защитил бы меня.
Verse never really existed, and has nothing to do with poetry.
Стихи никогда не существовали и к поэзии никакого отношения не имеют.
This version of ourselves will cease to exist, and our mission will be over.
Эта версия нас прекратит существовать, и наша миссия будет закончена.
Forget these people ever existed and let us take it from here.
Забудьте, что эти люди вообще существовали и с этого момента этим займемся мы.
Past, present, future, the universe has always existed, and it always will.
Прошлое, настоящее, будущее.. всегда существовало и всегда будет существовать все остается таким как есть
It's the strongest magnetic field that can exist, and as concentrated as a laser
Это самое сильное магнитное поле, которое только может существовать... И также сконцентрировано, как лазер.
Without the midi-chlorians, life could not exist... and we would have no knowledge of the Force.
Без мидихлорианов жизнь не могла бы существовать... и мы бы не имели понятия о Силе.
You know, within a year, I'd be fluent in Spanish, Shea Daniels would cease to exist, and there'll be one more
Знаешь, через год я оседлаю испанский, Ши Дэниэлс перестанет существовать, и на одного
To live in order to exist?
Жить, чтобы существовать?
It can’t exist without it.”
Без него этот обломок существовать не может.
But of course, existence in such a form…
Правда, существовать в подобной форме…
"Of course he never existed!" Gania interrupted.
– Без сомнения, не существовало! – отрезал Ганя.
Both the one and the other have a perfectly equal right to exist.
И те, и другие имеют совершенно одинаковое право существовать.
he would consider something to be the consequence of an event that existed only in his imagination.
другое считал последствием происшествия, существовавшего только в его воображении.
“That…” said Zaphod, “is the most improbable planet that ever existed.”
– Перед вами… – торжественно провозгласил Зафод, – самая невероятная из всех когда-либо существовавших планет.
It says that the best drink in existence is the Pan Galactic Gargle Blaster.
Там говорится, что лучший из всех когда-либо существовавших напитков – это горлобластер “Пан Галакт”.
“But Weekly Discourse ceased to exist, which is why it wasn't printed then . “That's true, sir;
— Да ведь «Еженедельная речь» перестала существовать, потому тогда и не напечатали… — Это правда-с;
And once the diary was properly destroyed, the bit of soul trapped in it could no longer exist.
— И как только ты уничтожил дневник, запертый в нем кусочек души существовать больше не смог.
It could fill existing gaps and address the existing fragmentation.
Он может заполнить существующие пробелы и рассмотреть проблему существующей фрагментации.
God exists, and is punishing us.
Бог существует, и наказывает нас.
He exists and he loves me.
Он существует и он меня любит.
It simultaneously exists and doesn't exist.
Которая одновременно существует и не существует.
The footage exists, and it's coming out today.
Запись существует и объявится сегодня.
They both exist and do not exist.
Они и существуют и не существуют.
I don't exist... and you don't either.
Я не существую и ты тоже.
Because they exist and they're convenient.
Потому что они существуют и с ними удобно.
The mutants exist, and I'm gonna prove it.
Мутанты существуют, и я это докажу.
Oh, it exists... and you're getting close.
Он существует... и ты к нему подбираешься.
We repeat, the superman exists, and he is American.
Повторяем, сверхчеловек существует, И он - американец.
You have no proofs, and that man yesterday doesn't exist!
Нет у тебя доказательств, и не существует вчерашний человек!
How can I possibly prove it doesn’t exist?
Как я могу доказать, что Камня не существует?
“They don’t exist, Neville,” said Hermione tartly.
— И они не существуют, Невилл, — насмешливо вставила Гермиона.
From now on Nelson’s Column only existed in his mind.
С этого момента памятник Нельсону существует только у него в голове.
Take no notice of that; I know that I have almost ceased to exist.
Не смотрите на это, я уже почти не существую и знаю это;
“I cannot understand… The connection… exists only… between your two wands…”
— Я не могу понять… связь… существует только… между двумя вашими палочками…
This law is as yet unknown, of course, but I believe that it exists and may one day be known.
Закон этот, разумеется, теперь неизвестен, но я верю, что он существует и впоследствии может стать и известным.
Therefore he had a sense of touch, and the thing against which he lay existed too.
Следовательно, у него есть чувство осязания, и к тому же существует поверхность, на которой он лежит.
“You—you really think this wand exists, then, Mr. Ollivander?” asked Hermione.
— Так вы думаете, эта палочка существует на самом деле, мистер Олливандер? — спросила Гермиона.
"Do it gently, then," the Duke said. "I wish to know only if those bases exist."
– Значит, проделайте все мягко, – сказал герцог. – Я всего лишь хочу знать, существуют ли базы, и только.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test