Translation for "exercising leadership" to russian
Translation examples
The former must commit themselves to that goal, exercise leadership and chart the course to the abolition of nuclear weapons, while the latter must comply with their Treaty obligations and IAEA safeguards agreements and work to strengthen the Treaty's non-proliferation regime.
Страны, обладающие ядерным оружием, должны подтвердить свою приверженность данной цели, проявлять лидерство и проложить курс к уничтожению ядерного оружия, тогда как страны, не обладающие ядерным оружием, должны выполнять свои обязательства по Договору и соглашениям МАГАТЭ о гарантиях и сотрудничать в деле укрепления предусмотренного Договором режима нераспространения.
We must enable the Government to exercise leadership, and thereby demonstrate its ability to come to the assistance of its own people.
Мы должны обеспечить возможности правительству осуществлять руководство страной и тем самым проявить свою способность приходить на помощь своему собственному народу.
Training will be required, particularly of a corps of senior officers who will have to exercise leadership in complex, difficult and dangerous situations.
Необходимо осуществлять подготовку персонала, особенно полицейских из числа старших офицеров, которые должны будут осуществлять руководство в сложных и опасных операциях.
They often exercise leadership in authoritarian ways, using intimidation to resolve disputes in their favour, and preying on fears that they could resort to violence, as in the past.
Нередко они осуществляют руководство авторитарно, используя запугивание для разрешения споров в свою пользу и спекулируя на том, что они могут прибегнуть к насилию, как это имело место в прошлом.
Furthermore, while national Governments must exercise leadership, it was crucial that the programmes and funds fully comply with the mandates given to them by intergovernmental decisions.
Кроме того, хотя национальные правительства и должны осуществлять руководство, крайне важно, чтобы программы и фонды полностью выполняли мандаты, установленные межправительственными решениями.
UNHCR is often the first to respond to emergencies and is therefore in a unique position to exercise leadership regarding humanitarian assistance to displaced children.
Нередко УВКБ оказывается первым учреждением, принимающим антикризисные меры в чрезвычайных ситуациях, и поэтому оно имеет уникальную возможность осуществлять руководство оказанием гуманитарной помощи детям из числа перемещенных лиц.
Transparency is important, we believe, because it affects the Secretary-General's legitimacy, credibility and, most importantly, his or her ability to exercise leadership as the spokesperson of the international community.
По нашему мнению, такая транспарентность важна, ибо от нее зависят легитимность, авторитет Генерального секретаря и, самое главное, его способность осуществлять руководство в качестве полномочного представителя международного сообщества.
I am confident that we will eventually succeed in our common endeavour to enhance the ability of the Security Council to exercise leadership in the management of global affairs and enhance its legitimacy to do so.
Я уверен, что в конце концов мы добьемся успеха в наших общих усилиях по укреплению потенциала Совета Безопасности осуществлять руководство в управлении глобальными вопросами и в укреплении законности.
Article 299 states, in particular, that any person who leads an armed gang, or who holds a position or exercises leadership of any kind in such a gang, shall be sentenced to hard labour for life.
Статья 299 гласит, в частности, что любое лицо, которое возглавляет вооруженную банду или занимает в ней видное положение или осуществляет руководство ею в том или ином виде, подлежит наказанию в виде пожизненной каторги.
Both imply that the High Commissioner should exercise leadership on human rights issues, taking the initiative where necessary, drawing attention to human rights problems, and developing responses and mobilizing Governments, civil society and all concerned in support.
И одно, и другое предполагает, что Верховный комиссар должен осуществлять руководство при решении вопросов прав человека, выступая с инициативами, когда это необходимо, привлекая внимание к проблемам прав человека и разрабатывая меры реагирования и мобилизации правительств, гражданского общества и всех заинтересованных субъектов в поддержку этого.
Exercise Leadership: Prioritize in words and concrete actions reducing the risk and the burden of HIV/AIDS for women and girls, through protection of their sexual and reproductive rights and health, including the promotion of policies and laws against discrimination and sexual violence.
3. осуществлять руководство: на словах и на деле объявить в качестве приоритета задачу по уменьшению опасности и бремени ВИЧ/СПИДа для женщин и девочек на основе защиты их сексуальных и репродуктивных прав и охраны здоровья, в том числе посредством пропаганды политики и законов, направленных на борьбу с дискриминацией и сексуальным насилием;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test