Translation for "execution process" to russian
Translation examples
Services in support of implementation, e.g., financial management and reporting, assistance for the contracting of professionals and the procurement of equipment adds significant value to the execution process.
Услуги по содействию осуществлению, например связанные с финансовым управлением и отчетностью, помощь в привлечении на контрактной основе специалистов и в приобретении оборудования существенно повышают значимость процесса исполнения.
1. Requests for assistance shall be executed in accordance with the relevant procedure under the law of the requested State and, unless prohibited by such law, in the manner specified in the request, including following any procedure outlined therein or permitting persons specified in the request to be present at and assist in the execution process.
1. Просьбы о помощи исполняются в соответствии с предусмотренной для этого случая процедурой, установленной законодательством запрашиваемого государства, и, если это не запрещено таким законодательством, способом, указанным в просьбе, включая соблюдение любой процедуры, указанной в ней, или разрешение лицам, указанным в просьбе, присутствовать и оказывать помощь в процессе исполнения.
2. Requests for assistance shall be executed in accordance with the law of the requested State except that the requested State shall execute the request in the manner specified in the request, including following any procedures outlined therein or permitting persons specified in the request to be present at and assist in the execution process; unless prohibited by the law of that State.
2. Просьбы о помощи исполняются в соответствии с законами запрашиваемого государства, за исключением того, что запрашиваемое государство исполняет просьбу так, как это указано в просьбе, в том числе следуя любым процедурам, изложенным в ней, или позволяя лицам, конкретно указанным в просьбе, присутствовать или участвовать в процессе исполнения, если только это не запрещено законами этого государства.
The objective of the review was to examine: (i) the effectiveness of the enabling activity modality; (ii) the effectiveness and efficiency of both GEF approval and national execution processes; (iii) influence on broader capacity-building and/or planning in countries through the preparation of the initial national communication process; and (iv) best practices for the implementation of enabling activity projects from country experiences.
Цель этого обзора состояла в том, чтобы проанализировать: i) эффективность механизма стимулирующей деятельности; ii) эффективность и оперативность как процедур утверждения проектов в ГЭФ, так и процессов исполнения на национальном уровне; iii) воздействие на более широкомасштабную деятельность по укреплению потенциала и/или планированию в странах путем подготовки первоначальных национальных сообщений; и iv) наилучшую практику для осуществления проектов по стимулирующей деятельности исходя из опыта стран.
The control of the local executive process should count on one systems application with similar features, although more user-friendly as to the functioning and to data exportation towards higher structures;
d) контроль за процессом выполнения переписных работ должен опираться на универсальное для всех систем приложение со схожими функциями, но эта программа должна быть более удобной для пользователей с точки зрения функционирования и передачи данных вышестоящим структурам;
The Administration states that the project is presently managed with clear lines of supervision and accountability, and establishing a steering committee could blur the lines of accountability and delay the decision-making process, and that, at this stage, the project needs a strong execution process, transparent lines of communication with all stakeholders and responsible budget management, all of which are guaranteed under the present managerial structure (A/67/319, paras. 176-179).
Администрация констатирует, что в настоящее время управление проектом происходит в условиях четкого разделения сфер ответственности и контроля, в то время как создание руководящего комитета может размыть сферы ответственности и привести к задержкам в процессах принятия решений, и что на данном этапе проекту необходимы хорошо организованный процесс выполнения, прозрачность связей со всеми заинтересованными сторонами и ответственное управление исполнением бюджета, которые гарантируются в рамках существующей управленческой структуры (A/67/319, пункты 176 - 179).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test