Translation for "exculpatory" to russian
Translation examples
The wording of the Convention did not allow for the admission of exculpatory statements in defence of an accused.
Формулировки в Конвенции не предусматривают приемлемости оправдательных доказательств при защите обвиняемого.
In the past, defence lawyers devised the defence of honour as a new exculpatory strategy.
В прошлом адвокаты разрабатывали тезис о защите чести в качестве новой оправдательной стратегии.
It also continues to use secret evidence and resist disclosure of exculpatory evidence.
Кроме того, правительство продолжает использовать секретную информацию по доказательствам и противодействует огласке оправдательных доказательств.
It was essential for the judge to be able to fully consider both incriminating evidence and exculpatory evidence.
Существенную роль играет способность судьи рассмотреть в полном объеме как уличающие, так и оправдательные доказательства.
The openly contradictory standards applied to the inculpatory and exculpatory evidence, and the malicious fabrication of offences.
Кроме того, как отмечается, к доказательствам виновности и оправдательным доказательствам применялись откровенно противоречащие стандарты, а дело было предумышленно сфабриковано.
Another problem that had not been addressed by the Convention against Torture was that of exculpatory statements.
115. Еще одна проблема, которая не рассматривалась в рамках Конвенции против пыток, - это проблема оправдательных доказательств.
Investigators are unlikely to include exculpatory evidence, and without their authorization, evidence cannot be heard in court.
Следователи вряд ли будут включать оправдательные доказательства, а без их разрешения следственные материалы не могут заслушиваться в суде.
The finalization of the judgement has been delayed by disclosure of possible exculpatory material in October 2011.
Окончательная подготовка решения была отложена в связи с возникновением новых оправдательных материалов в октябре 2011 года.
40. The Appeals Chamber found that the electronic database created by the Prosecutor for storage and retrieval of documents, allowing the defence to perform its own searches for exculpatory material, does not relieve the prosecution of its positive obligation to disclose all exculpatory material in its possession.
40. Апелляционная камера сочла, что созданная Обвинителем электронная база данных для хранения и поиска документов, позволяющая защите осуществлять собственный поиск оправдательных документов, не освобождает обвинение от его позитивного обязательства раскрывать все имеющиеся в его распоряжении оправдательные материалы.
This presumably means the Court will in fact (i.e. is authorized to) ensure that exculpatory information is disclosed, not that it might do so.
Это, по-видимому, означает, что суд на практике будет обязан огласить оправдательные доказательства, а не будет делать это по своему усмотрению.
New evidence is not exculpatory.
Новые доказательства не оправдательные.
You shouldn't withhold exculpatory evidence, Erin.
Эрин, оправдательные доказательства скрывать нельзя.
We're talking about ignoring exculpatory evidence.
Мы говорили об игнорировании оправдательных доказательств.
Mr. ASA? Your Honor, there's nothing exculpatory on that recording.
Ваша честь, на видео нет ничего оправдательного.
She's using that as exculpatory evidence for a totally different defendant.
А она использует это как оправдательное доказательство совершенно другого обвиняемого.
We have more than enough exculpatory evidence to compel a new trial.
У нас более чем достаточно оправдательных доказательств для нового суда.
Trettel was hired to present exculpatory evidence, problem is, that evidence was falsified.
Треттела наняли представлять оправдательные ДНК-улики. Проблема в том, что их подделали.
Yes, I know, but he wouldn't have pled nolo contendere ifhe'd known... about the exculpatory evidence being withheld by the prosecutor.
Да, я знаю, но он, безусловно, не умолял бы, если бы он знал об оправдательном свидетельстве отвергнутом обвинителем..
Well, this is region two, so I'm afraid your exculpatory evidence will produce nothing more than an error message stating "unreadable disc."
Хорошо, но у нас второй регион. так что, боюсь, ваши оправдательные доказательства не покажут ничего, кроме сообщения об ошибке указывая на "Нечитаемый диск".
Okay, but if he has found evidence that's even remotely exculpatory, and he convinces the judge that I knew about it, I could be disbarred.
Хорошо, но если он обнаружил доказательства, которые хотя бы отдалённо являются оправдательными и он убедит в этом судью, то мне бы хотелось о таких знать. Меня могут лишить звания адвоката.
However, there are no exceptions stipulated with regard to the disclosure of details exculpatory to an accused person.
Вместе с тем не указано никаких исключений в отношении раскрытия данных, оправдывающих обвиняемого.
Furthermore, the prosecutor did not give the order allowing the defence to present exculpatory evidence.
Кроме того, государственный обвинитель не отдал распоряжения о том, чтобы разрешить защите представить оправдывающие доказательства.
Electronic disclosure of exculpatory materials to the defence is well under way.
Представление защите в электронной форме материалов, оправдывающих ввиду наличия исключающих вину обстоятельств, идет полным ходом.
However, this shall not prevent the receiving State Party from disclosing in its proceedings information that is exculpatory to an accused person.
Это, однако, не препятствует Государству - участнику, получающему информацию, раскрывать в ходе проводимого в нем производства ту информацию, которая оправдывает обвиняемого.
It's just this evidence is potentially exculpatory.
Просто эта улика потенциально оправдывающая.
This is cross examination and not exculpatory, Counselor.
Это перекрёстный допрос, не оправдывающий, советник.
That's the exculpatory evidence you think they buried?
Думаете, они похоронили оправдывающие его улики?
It's exculpatory evidence and it was suppressed by AUSA Valdes.
Это оправдывающие сведения, которые Вальдес скрыла.
Yet despite knowing this exculpatory information, you refused to allow it into evidence?
И зная эту информацию, которая оправдывала обвиняемого, вы отказались принять её в качестве доказательства?
Uh, your honor, we would first like to schedule An evidentiary hearing To present new exculpatory evidence.
¬аша "есть, сначала мы бы хотели поставить в график доказательственное слушание чтобы представить новое оправдывающее доказательство.
Because the only way I'm rescinding the plea is if you can show that the prosecution withheld exculpatory evidence.
Потому что единственный способ аннулировать признание вины, если вы сможете доказать, что обвинение скрыло оправдывающие улики.
Your Honor, prosecution is in clear violation of the Brady Rule by not presenting exculpatory evidence that is favorable to the defendant in the criminal case.
- Ваша честь, обвинение явно нарушает закон, не представляя суду оправдывающие улики, которые пойдут на пользу обвиняемому.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test