Translation for "exchange regulations" to russian
Translation examples
The key ones include realistic foreign exchange regulations and allowance for external accounts, the ability to repatriate profits and the ability to raise external financing to fund projects.
К ключевым критериям относятся реалистичные правила обмена валюты и допустимость открытия внешних счетов, возможность вывоза прибыли и возможность привлечения внешних финансовых средств для финансирования проектов.
(b) Where they are not local nationals, the same immunities from immigration restrictions, alien registration requirements and military service obligations, and the same facilities as regards exchange regulations, as are accorded by the country to the representatives, officials and employees of comparable rank of other member countries; and
b) если вышеупомянутые лица не являются гражданами той страны, в которой они пребывают, те же иммунитеты от ограничений на иммиграцию, требований о регистрации иностранцев, обязанностей военной службы и те же возможности в отношении правил обмена, которые страна обеспечивает представителям, должностным лицам и служащим на аналогичных должностях из других Договаривающихся стран.
Moreover, under the new CAEMC foreign exchange regulations, all current transfers are carried out directly by banks, which are required to notify the monetary authority by submitting a declaration after the completion of the transaction.
В дополнение к этому в рамках новых валютных правил ЦАЭВС любые текущие переводы непосредственно осуществляются банками, которые обязаны отчитываться перед органом валютного регулирования путем последующей декларации.
According to articles 16 and 17 of the Passport Act, a passport and the right to leave the country are to be denied to those who, by a written verdict of the judiciary, are banned from leaving the country; those who are notorious abroad for reasons of beggary, theft, fraud and the like; tax debtors; those listed as debtors by the judiciary or the Real Estate and Document Registration Administration; and those infringing the foreign exchange regulations.
Так, согласно статьям 16 и 17 Закона о паспортах, в выдаче паспорта и праве покидать страну может быть отказано тем лицам, кому на основании письменного судебного постановления запрещается покидать страну; тем, кто имеет за рубежом дурную репутацию по причине попрошайничества, совершения кражи, мошенничества и других правонарушений; неплательщикам налогов; тем, кто числится в качестве должника на основании решения суда или Управления недвижимостью и регистрации документов; и тем, кто нарушает валютные правила.
27. Legislation may play a useful role in facilitating the issuance of licences and permits that may be needed in the course of a project (such as licences under foreign exchange regulations; licences for the incorporation of the concessionaire; authorizations for the employment of foreigners; registration and stamp duties for the use or ownership of land; import licences for equipment and supplies; construction licences; licences for the installation of cables or pipelines; licences for bringing the facility into operation; and spectrum allocation for mobile communication).
27. Законодательство может сыграть полезную роль в деле облегчения выдачи лицензий и разрешений, которые могут потребоваться в ходе осуществления проекта (например, лицензий, необходимых на основании валютных правил; лицензий на регистрацию концессионера в качестве юридического лица; разрешений на наем иностранцев; регистрационные и гербовые сборы за использование земельных участков или оформление собственности на них; лицензии на импорт оборудования и материалов; строительные лицензии; лицензии на прокладку кабелей или трубопроводов; лицензии на ввод объекта в эксплуатацию; и выделение частот для мобильной связи).
The legislation may play a useful role in facilitating the issuance of approvals and licences that may be needed in the course of a project (such as licences under foreign exchange regulations; licences for the incorporation of the concessionaire; authorizations for the employment of foreigners; registration and stamp duties for the use or ownership of land; importation licences for equipment and supplies; construction licences; licences for the installation of cables or pipelines; licences for bringing the facility into operation; spectrum allocation for mobile communication).
29. Законодательство может сыграть полезную роль в деле облегчения выдачи разрешений и лицензий, которые могут потребоваться в ходе осуществления проекта (например, лицензий, необходимых на основании валютных правил; лицензий на регистрацию концессионера в качестве юридического лица; разрешений на наем иностранцев; регистрационные и гербовые сборы за использование земельных участков или оформление собственности на них; лицензии на импорт оборудования и материалов; строительные лицензии; лицензии на прокладку кабелей или трубопроводов; лицензии на ввод объекта в эксплуатацию; выделение частот для мобильной связи).
In addition to clarifying matters relating to the overall authority to award projects in a specific sector, the legislation may play a useful role in facilitating the issuance of approvals and licences that may be needed in the course of a project (such as licences under foreign exchange regulations; licences for the incorporation of the project company; authorizations for the employment of foreigners; registration and stamp duties for the use or ownership of land; importation licences for equipment and supplies; construction licences; licences for the installation of cables or pipelines; licences for bringing the facility into operation; spectrum allocation for mobile communication).
24. Помимо разъяснения вопросов, касающихся общих полномочий на выдачу подрядов на реализацию проектов в конкретном секторе, законодательство может сыграть полезную роль в деле содействия выдаче разрешений и лицензий, которые могут потребоваться в ходе осуществления проекта (например, лицензий, необходимых на основании валютных правил; лицензий на образование проектной компании в качестве юридического лица; разрешений на наем иностранцев; регистрационные и гербовые сборы за использование земельных участков или оформление собственности на них; импортные лицензии на оборудование и материалы; строительные лицензии; лицензии на прокладку кабелей или трубопроводов; лицензии на ввод объекта в эксплуатацию; выделение частот для мобильной связи).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test