Translation examples
FCC Solid fuels: 6% excess O2; liquid fuels: 3% excess O2; gaseous fuels: 3% excess O2
Твердое топливо: избыток O2 - 6%; жидкое топливо: избыток O2 - 3%; газообразное топливо: избыток O2 - 3%.
Boilers: Solid fuels: 6% excess O2; Liquid fuels: 3% excess O2; Gaseous fuels: 3% excess O2
Котлоагрегаты: твердое топливо: избыток O2 - 6%; жидкое топливо: избыток O2 -3%; газообразное топливо: избыток O2 - 3%,
Excess (shortfall)
Избыток (дефицит)
Gas turbines: 15% excess O2; Stationary engines: 5% excess O2.
Газовые турбины: избыток O2 - 15%; cтационарные двигатели: избыток O2 - 5%.
Gets rid of the excess energy.
Расходую избыток энергии.
An excess of nail polish.
Избыток лака для ногтей.
So there was an excess caress.
Так появился избыток ласки
That... - and an excess of wine.
Боль... и избыток вина.
Excess of porphyrins in the blood.
избыток порфира в крови.
To absorb your excess energy.
Кошка забирает избыток энергии человека.
They allow you to drain off excess emotion.
Позволяют выплеснуть избыток эмоций.
Our patient has excess calcium.
А у нашей пациентки избыток кальция.
Too much character, an excess of character.
Слишком много характера, избыток характера.
An excess of anxiolytics can be fatal.
Избыток транквилизаторов может быть фатальным.
“Because if taken in excess, it causes giddiness, recklessness, and dangerous overconfidence,” said Slughorn. “Too much of a good thing, you know… highly toxic in large quantities.
— Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опасный избыток уверенности в себе, — пояснил Слизнорт. — Хорошенького понемножку, знаете ли… В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично.
The market price will sink more or less below the natural price, according as the greatness of the excess increases more or less the competition of the sellers, or according as it happens to be more or less important to them to get immediately rid of the commodity.
Рыночная цена падает больше или меньше сравнительно с уровнем естественной цены в зависимости от того, насколько избыток предложения товара обостряет конкуренцию между продавцами, или в зависимости от того, насколько им необходимо немедленно сбыть с рук этот товар.
By issuing too great a quantity of paper, of which the excess was continually returning, in order to be exchanged for gold and silver, the Bank of England was for many years together obliged to coin gold to the extent of between eight hundred thousand pounds and a million a year; or at an average, about eight hundred and fifty thousand pounds.
Благодаря выпуску слишком большого количества бумажных денег, избыток которых постоянно возвращался к нему для обмена на золото и серебро, Английский банк в течение многих лет подряд вынужден был чеканить золотую монету на сумму от 800 тысяч до одного миллиона фунтов в год, или в среднем около 850 тысяч.
Excess of income over
Превышение поступлений над
Refund of the excess (%)
Компенсация размера превышения
Excess of authority or contravention
Превышение полномочий или нарушение
Excess of official powers
Превышение должностных полномочий
Excessive force, conduct unbecoming.
Превышение полномочий, неприличное поведение.
Abuse of authority and excessive force.
Превышение власти и чрезмерное употребление силы.
Maybe you'd like to see some excessive force?
А как насчет превышения полномочий?
Real peach. Lost his badge for excessive force.
Потерял значок из-за превышения полномочий.
Got jammed up, excessive force charges...
Были и аресты, и обвинения в превышении полномочий..
CSI said excessive force.
Криминалисты сказали: "превышение полномочий". Я ответил, что не может такого быть.
You admitted to assault, excessive force, perjury...
Ты призналась в нападении, превышении самообороны, даче ложных показаний..
You got five reprimands, One for use of excessive force.
- У тебя уже 5 выговоров, одно - за превышение полномочий.
The assault was nothing less than police brutality and excessive force.
Это нападение было злоупотреблением силой и превышением пределов необходимой обороны.
You'd leave yourself open to charges of assault, excessive force, perjury.
Ты открыла бы возможность обвинить тебя в нападении, превышении обороны и лжесвидетельстве.
adjective
Excess weight and obesity 90
Лишний вес и ожирение
Excess troops in joint security area
Наличие лишних войск в общей
Recovery of excess amount paid to contractor
Взыскание лишней суммы, уплаченной подрядчику
Recovery of excess payments to rations supplier
Взыскание лишней суммы, уплаченной поставщику пайков
This applies both to excess weight and obesity.
В результате набирается лишний вес, ведущий к ожирению.
Further, excessive printing of publications for sale should be avoided.
Кроме того, следует избегать лишних изданий, предназначенных для продажи.
E. Excessive compensatory time-off provided to military
E. Предоставление лишних отгулов военным наблюдателям и сотрудникам
In the autumn of 2008 the Minister of Health, Welfare and Sport will produce a memorandum on excess weight in which the prevention and treatment of excess weight and obesity are announced.
Осенью 2008 года министр по вопросам здравоохранения, благосостояния и спорта издаст меморандум по вопросам лишнего веса, в котором будут опубликованы меры по профилактике и лечению лишнего веса и ожирения.
No excess baggage.
Без лишнего багажа.
They kill excess.
Они уничтожают лишнее.
No, the excess gas.
Нет, лишний газ.
- That seems excessive.
- А вот это уже лишнее
You're paying excess.
Ты оплачиваешь лишний вес багажа.
- The excess charge is neutralizing.
- Лишний заряд нейтрализуется.
Take off excess clothing.
Сними с себя лишнюю одежду.
Must jettison excess weight.
Нужно избавиться от лишнего веса.
Uh-huh. Removes excess moisture.
Ага, удаляет лишнюю влагу.
- That's a little excessive, yeah?
- Это немного лишнее, да?
One simply siphons the excess thoughts from one’s mind, pours them into the basin, and examines them at one’s leisure.
Сливаю туда лишние мысли, а потом обдумываю их на досуге, в свободную минуту.
It will thus gain nothing by the interest of the four thousand pounds' excessive circulation; and it will lose the whole expense of continually collecting four thousand pounds in gold and silver, which will be continually going out of its coffers as fast as they are brought into them.
Таким образом, он не получит никакой прибыли на процентах с лишних 4 тысяч, выпущенных в обращение, и вместе с тем потерпит убыток на всю сумму издержек по добыванию 4 тысяч золотом и серебром, которые будут постоянно быстро уплывать из его денежного шкафа, лишь только они будут попадать туда.
Upon verification of the availability of excess [AAUs] [PAAs] and the issuance of certificates for them by the secretariat, excess [AAUs] [PAAs] shall be transferred from their account of origin into this account of excess [AAUs] [PAAs].]
После проверки наличия избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдачи сертификатов на них секретариатом, избыточные [ЕУК] [ЧУК] переводятся из первоначального счета на счет избыточных [ЕУК] [ЧУК].]
Excessive mission travel
Избыточные служебные поездки
Excessive deficit procedure
Процедура избыточного дефицита
[Restoration of excess tonnes
[Компенсация за избыточные тонны
A. Excessive Deficit Procedure
А. Процедуры избыточного дефицита
Excess consumption of fuel
Избыточное потребление топлива
- SANDRA: Administered in excessive doses.
- Принимаемые в избыточных дозах.
I'm staining for excess iron.
Я окрашиваю на избыточное железо.
Uh, limited growth, excessive sleeping, and eating.
Задержка роста, избыточный сон, переедание.
Any excess energy caused by newton's procedure,
Действия Ньютона создадут избыточную энергию.
Excessive body hair must be covered.
Избыточная растительность на теле должна быть скрыта.
I prepare a news article on the excesses.
Я готовлю статью об избыточных товарах.
The excess weight is putting pressure on her joints.
Избыточный вес оказывает давление на суставы.
- Pneumonia? - No persistent cough, chills, or excess sweating.
- Нет постоянного кашля, озноба, или избыточного потоотделения.
Yeah, but he also exhibited excessive flatulence.
Да, но он так же проявил избыточный метеоризм.
Excessive turbulence, but nothing the shuttle wasn't built to handle.
Избыточную турбулентность, но ничего такого, что шатл не перенесет.
The same excess in the importation of perishable, will occasion a much greater competition than in that of durable commodities; in the importation of oranges, for example, than in that of old iron.
Избыточный ввоз скоропортящихся продуктов вызывает гораздо большую конкуренцию, чем такой же ввоз товаров непортящихся, — ввоз апельсинов, например, гораздо большую, чем ввоз железного лома.
In other instances, only part of the excess award amounts have been returned.
В других случаях излишек был возвращен только частично.
But if the buyer takes all or part of the excess quantity, it is obliged to pay the contract price for the excess part as well.
Но если покупатель принимает все излишнее количество или его часть, он обязан уплатить договорную цену и за этот излишек.
Prior years' excess of reserve for loan scheme
Образовавшийся в предыдущие годы излишек резерва на покрытие расходов программы кредитования
Therefore, there were excess funds, which could have been better invested.
По этой причине образовался излишек средств, который можно было бы инвестировать более эффективным образом.
The excess cash has never been reversed to the United Nations cash pool.
Этот излишек денежной наличности так и не был перечислен в денежный пул Организации Объединенных Наций.
This would produce an excess of mercury which is either available for use, or would be required to be stored.
В результате образуется излишек ртути, который необходимо будет либо использовать, либо где-то хранить.
(1) Any excess cargo discovered on the dispatching railway shall be unloaded and made available to the consignor;
1) излишек массы груза, обнаруженный на дороге отправления, выгружается и предоставляется в распоряжение отправителя;
The workshop participants had considered and agreed on a report that forecast that by 2017 there would be excess mercury in Asia.
Участники семинара рассмотрели и одобрили доклад, в котором прогнозируется, что к 2017 году в Азии образуется излишек ртути.
(i) Contributions or payments received in advance represent an excess contribution paid by WTO for 1995;
i) Взносы или выплаты, поступившие в качестве аванса, представляют собой излишек взносов, выплаченных ВТО за 1995 год.
Any excess funds identified will be made available to that account for the purchase of humanitarian supplies and will be reported to the Council accordingly.
Любой выявленный излишек средств будет перечислен на этот счет, на закупку гуманитарных товаров, и об этом излишке средств, соответственно, будет сообщено Совету.
It produces excess hormone.
Она производит излишек горомнов
Bender, you blew out your excess capacity.
Бендер, ты взорвал излишек энергии.
The impact burns off the excess oxygen.
Просто при ударе сжигается излишек кислорода.
I can preserve the excess with Fat Boy here.
С Толстяком мы можем хранить излишек.
I ask you, what's a good thing for If not for taking it to excess?
Ведь только излишек... бывает приятен.
And as for your excesses, let our motto be,
Что касается излишек, на то есть наш девиз:
You want to sell qc's excess energy back to the city?
Ты хочешь продавать излишек энергии компании городу?
Hemochromatosisisapossibility. Excess iron builds up, causes problems throughout the body.
Излишек железа накапливался, провоцируя проблемы во всём теле.
Would've been a simple matter to pilfer excess blastocysts intended for disposal.
Украсть излишек бластоцист для утилизации должно быть легче легкого.
See these sensors measure your energy output, this panel focuses it and the excess is absorbed.
Видишь, сенсоры отмечают выход энергии. Панель собирает ее, и излишек поглощается.
Though the importation of sugar exceeds, a good deal, what is necessary for the home consumption, the excess is inconsiderable in comparison of what it used to be in tobacco.
Хотя ввоз сахара превышает нужды внутреннего потребления, получающийся излишек все же незначителен в сравнении с получавшимся излишком табака.
A banking company, which issues more paper than can be employed in the circulation of the country, and of which the excess is continually returning upon them for payment, ought to increase the quantity of gold and silver, which they keep at all times in their coffers, not only in proportion to this excessive increase of their circulation, but in a much greater proportion; their notes returning upon them much faster than in proportion to the excess of their quantity.
Банкирская компания, выпускающая больше бумажных денег, чем может быть поглощено обращением страны, излишек которых постоянно возвращается к ней для оплаты, должна увеличивать количество золота и серебра, имеющегося у нее всегда в наличности, не только пропорционально этому излишку сверх нужд обращения, но и гораздо в большей пропорции, ибо ее кредитные билеты возвращаются к ней в гораздо большем количестве, чем это соответствует излишку в их количестве.
Their value, however, may not perhaps always exceed the difference between his pay and that of the common labourer; and though it sometimes should, the excess will not be clear gain to the sailor, because he cannot share it with his wife and family, whom he must maintain out of his wages at home.
Правда, матрос сверх своего жалованья получает продовольствие, однако стоимость его не всегда превышает разницу между его платой и оплатой простого чернорабочего, а если иногда и превышает, то излишек этот не может составить чистого выигрыша для матроса, потому что он не может поделиться им со своей женой и детьми, которых он вынужден содержать отдельно от себя на свою заработную плату.
All excesses have been investigated.
По всем эксцессам было проведено расследование.
143. Second, the Government and the rebel leaders must emphasize efforts to prevent excesses, to protect people at risk and to bringing to justice those responsible for excesses.
143. Во-вторых, правительство и лидеры мятежников должны приложить все усилия к недопущению эксцессов, защите людей, оказавшихся под угрозой, и привлечению к ответственности виновных в этих эксцессах.
They are the ones least responsible for the conflicts, yet most vulnerable to their excesses.
Они в наименьшей степени ответственны за эти конфликты, но больше чем кто бы то ни было страдают от их эксцессов.
In face of the excesses of the international system, the international community must be on guard.
Международное сообщество должно быть начеку перед лицом эксцессов мировой системы.
In this way it was possible to stem the excesses and restore normality.
Это позволило положить конец эксцессам и вернуть течение жизни в нормальное русло.
15. The practice of religion is regulated by law in order to prevent excesses.
15. Практика отправления религиозных культов регулируется законом в целях предупреждения эксцессов.
The text as it stands breathes not a word about Palestinian excesses of any kind.
В тексе в его нынешнем виде не говорится ни слова о каких-либо эксцессах с палестинской стороны.
He wished to know what steps had been taken to prevent the recurrence of such excesses.
Он хотел бы знать, какие меры приняты для предотвращения повторения подобных эксцессов.
But there could be excesses.
Но возможны всякие эксцессы.
Enough of psychological excesses! Enough of suffering and self-torture!
Довольно психологических эксцессов, самобичеваний и самокопаний.
Due to the excesses, ORMO groups were called in, to intervene.
Во избежании эксцессов, была вызвана для вмешательства группа ORMO.
But let's come to an agreement: no excesses. The main thing is, don't die of a stroke.
Только без эксцессов, и главное- не умирайте от удара.
To be born or at any rate bred in a handbag... whether it has handles or not... seems to me to display a contempt... for the ordinary decencies of family life... which remind one of the worst excesses... of the French Revolution.
Родиться или пусть даже воспитываться в саквояже, независимо от того, есть ли у него ручки, представляется мне выражением презрения к обычным приличиям семейной жизни Это напоминает мне худшие эксцессы времен французской революции
In people of their own station, therefore, they regard such excesses with but a small degree of disapprobation, and censure them either very slightly or not at all.
Ввиду этого к подобным эксцессам со стороны представителей своего класса они относятся лишь с незначительным неодобрением и порицают их очень слабо, а то и совсем не делают этого.
The wiser and better sort of the common people, therefore, have always the utmost abhorrence and detestation of such excesses, which their experience tells them are so immediately fatal to people of their condition.
Поэтому более благоразумные и лучшие люди из простонародья всегда питают отвращение к подобным эксцессам, которые, как говорит им опыт, столь непосредственно губительны для людей их положения.
The disorder and extravagance of several years, on the contrary, will not always ruin a man of fashion, and people of that rank are very apt to consider the power of indulging in some degree of excess as one of the advantages of their fortune, and the liberty of doing so without censure or reproach as one of the privileges which belong to their station.
Напротив, беспорядочный образ жизни и расточительность в течение нескольких лет не всегда разоряют и губят человека светского, и люди этого класса весьма склонны считать возможность предаваться до из- вестной степени подобным эксцессам одним из преимуществ своего богатства, а свободу поступать так, не навлекая на себя порицания или упреков, — одной из привилегий, связанных с их общественным положением.
(a) To build a well-rounded Muslim personality that is protected against both excess and laxity;
а) создать гармоничную мусульманскую личность, защищенную одновременно от излишеств и распущенности;
“a world gargantuan in its excesses and grotesque in its human and economic inequalities.”
"мир, гигантский в своих излишествах и гротескный в своем человеческом и экономическом неравенстве".
Problems arose, however, when one sought to define and interpret "excesses or abuses".
Однако при попытке дать определение и толкование слов <<излишества или злоупотребления>> возникают проблемы.
We regret the excesses of all kinds to which this matter has recently given rise.
Мы выражаем сожаление по поводу любых излишеств, которые вызвал в последнее время этот вопрос.
The excesses and the fat must be trimmed, but failure to do so must not be used as an excuse for not paying dues or for opting out.
Необходимо убрать излишества, но неудачная попытка в этом отношении не может являться оправданием для неуплаты взносов.
Gone are the days when the OAU turned a blind eye to the excesses and abuses of power by member Governments.
Прошли те времена, когда ОАЕ закрывала глаза на излишества и злоупотребления правительств своих государств-членов.
Hence, the current full-time release of the President and two Vice-Presidents was by no means excessive.
В связи с этим ни в коей мере не следует рассматривать как излишество то, что Председатель и два заместителя Председателя стали освобожденными сотрудниками.
But they alone will not save humankind from its excesses and its deleterious impact on Mother Earth.
Но сами по себе они не утолят жажду человека получать все больше благ и не спасут Мать-Землю от разрушительного воздействия таких излишеств.
He feared that the terms "excesses or abuses" were being interpreted more broadly than was permissible under article 18 (3).
Он опасается, что слова <<излишества или злоупотребления>> толкуются в более широком плане, чем это допускается статьей 18 (3).
We welcome all initiatives that can enhance the efficiency of our Organization, reduce its bureaucratic excesses or alleviate its financial problems.
Мы приветствуем все инициативы, которые могут повысить эффективность нашей Организации, сократить ее бюрократические излишества или облегчить ее финансовые проблемы.
No Italian-style excess.
Без итальянского излишества.
A weekend of unbridled excess.
"Уикенд необузданных излишеств".
A predictable excess of pomp and grandeur.
Предсказуемая роскошь и излишество.
Lots of excess, like you love.
Куча излишеств, как ты говоришь.
The positive form of excess and wealth.
"Позитивная форма излишества и богатства" .
Maybe they were victims of '80s excess.
Возможно, они жертвы излишеств 80-х.
In short, the positive form of excess and wealth.
...в позитивную форму излишеств и богатства" .
This is a monument to your excess, your greed.
Это памятник твоим излишествам, твоей жадности.
The church doesn't appreciate excesses at all.
Знаете, церковь не в состоянии оценить такие излишества.
I see you have your excesses as well, my dear. - So many kinds of heads...
Я вижу, у тебя свои излишества.
In the austere system, on the contrary, those excesses are regarded with the utmost abhorrence and detestation.
Напротив, суровая система нравственности относится к подобным излишествам и крайностям с крайним отвращением и презрением.
The Scotch banks, in consequence of an excess of the same kind, were all obliged to employ constantly agents at London to collect money for them, at an expense which was seldom below one and a half or two per cent.
Шотландские банки в результате излишеств того же рода должны были все без исключения постоянно держать в Лондоне агентов по скупке для них монеты, причем издержки на это редко держались ниже полутора или двух процентов.
Overtime and excess hours supplement
Доплата за сверхурочную и дополнительную работу
Excess flight-hour cost
Стоимость дополнительного летного часа
Based on a review of the production data, gas consumption reports and management reports, the Panel calculated that, due to the first shutdown, GPIC incurred excess gas consumption costs of USD 46,134, excess catalyst and chemicals costs of USD 34,900 and no excess electricity costs.
Опираясь на производственную статистику, данные о потреблении газа и управленческую отчетность, Группа рассчитала, что в результате первой остановки компания понесла дополнительные расходы в связи с потреблением газа в размере 46 134 долл. США, дополнительные расходы на катализаторы и химикаты на сумму в 34 900 долл. США, но никаких дополнительных расходов на электроэнергию.
Additional judge and excess pension and survivor's benefit
Дополнительная должность судьи и чрезмерная величина пенсионного пособия и пособия в связи с потерей кормильца
The cost of transportation of baggage in excess of the weight or size carried free by transportation companies will not be allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons;
Стоимость провоза багажа, превышающего весом или размером тот багаж, за который перевозчиком дополнительная плата не взимается, к путевым расходам не относится, за исключением тех случаев, когда провоз дополнительного багажа вызван служебной необходимостью;
This isn't excess pressure?
Это не дополнительное давление?
This feels like excess pressure.
Это чувствуется, как дополнительное давление.
They're saying that it's an excess of caution.
Говорят, что для дополнительной проверки.
Recommendation, agent. quarantine will result in excess
Рекомендации, агент карантин приведет к дополнительным
The inoprovaline drug I gave him should provide additional resistance against the excess electro-stimulation. 70.
Если я прав, инопровалин, который я ввёл, должен создать дополнительное сопротивление избыточной электростимуляции. 70.
It would be irresponsible of me, as your manager, to put that excess pressure on you.
Было бы безответственно с моей стороны, как твоего менеджера, переложить то дополнительное давление на тебя.
Preston,you'll need to milk the bowel to getut the excess fluid. Pack her and wrap her and get her stable for transport.
Престон тебе понадобится дополнительная жидкость подготовьте её к устойчивому состоянию, для транспортировки
Since our demands are not excessive, Captain I hope you will see that it will be simpler to accede than to risk further injuries.
Поскольку наши требования не слишком велики, капитан, я надеюсь, что Вы поймете, что легче согласится, нежели рисковать дополнительными жертвами.
It is substantially the result of man's excesses.
Это - в значительной степени результат человеческой неумеренности.
However, in view of the dangerous excesses of human behaviour, these wake-up calls are imperative.
Однако в свете опасной неумеренности человеческого поведения эти призывы становятся обязательными.
The twenty-first century, and the peoples of the twenty-first century, should not have to pay for the excesses and brutality of the twentieth century.
В XXI веке люди не должны платить за неумеренность и жестокость XX века.
24. The manufacture of weapons, arms races and the excessive and uncontrolled traffic of all kinds of arms jeopardize international peace and security.
24. Производство оружия, гонки вооружений и неумеренная и неконтролируемая торговля всеми видами оружия подрывают международный мир и безопасность.
Energy availability and accessibility was another pressing challenge, because fossil fuels were limited and, when used excessively, were damaging to the environment.
70. Еще одна насущная потребность связана с доступностью энергии, поскольку объем ископаемых видов топлива ограничен, а их неумеренное использование наносит вред окружающей среде.
As a first step, he went on, the world has to confront head-on the unsustainable culture of over-consumption that is contributing to wild excesses and irresponsible speculation.
В качестве первого шага, -- продолжал он, -- всем необходимо самым непосредственным образом противостоять истощительной культуре сверхпотребления, которая способствует проявлению крайней неумеренности и созданию безответственных домыслов.
25. In response to the excesses of contemporary society, as reflected in our unsustainable patterns of production and consumption, initiatives are in place to promote sustainable living by organizing human life to promote ecological resilience.
25. В ответ на неумеренность современного общества, которая выражается в наших нерациональных моделях производства и потребления, реализуются инициативы по поощрению рационального образа жизни путем организации жизни человека сообразно принципу экологической устойчивости.
INADI held that the behaviour attributed to D.C. was discriminatory in that it consisted of numerous acts of persistently excessive use of managerial authority specifically targeting L.A. and treating her in a different, unfair and cruel way.
ИНАДИ пришел к выводу, что поведение, вменяемое Д.К., носит дискриминационный характер, поскольку оно состоит из множества неумеренных действий в использовании его служебной власти руководителя, которую он особенно и постоянно применял в отношении Л.А., проявляя к ней иное, несправедливое и жестокое обращение.
But when Governments are weakened by arrogance, frivolity or lack of understanding, they lose the trust and the support of their peoples and — at the polls they are replaced in the orderly fashion and with the stability that only democracy can provide, for in the veins of democracy run the very antibodies that protect it from excessive behaviour.
Но когда правительства ослаблены высокомерием, фривольностью или отсутствием сознательности, они теряют доверие и поддержку своих народов и - на выборах - их заменяют с той упорядоченностью и стабильностью, которую может обеспечить только демократия, ибо в венах демократии текут те самые антитела, которые защищают ее от неумеренного поведения.
Initiatives such as alleviating poverty, reducing the excessive consumption of the more affluent, improving governance, providing adequate funding and eliminating debt, have been identified as critical to addressing and closing the gap between consumptive lifestyles and extreme poverty, and ensuring the success of sustainable development.
4. Инициативы в таких областях, как сокращение масштабов нищеты, сокращение чрезмерного потребления в богатых странах, повышение эффективности руководства, предоставление надлежащих финансовых средств и аннулирование задолженности, были названы крайне важными для сокращения разрыва между неумеренным потреблением и крайней нищетой и для обеспечения успеха устойчивого развития.
Excess in all things is the undoing of men.
Любая неумеренность лишает человека сил.
Has excessive drunkenness ever caused you to lose your job?
Вам приходилось терять работу по причине неумеренного пьянства?
Tigers in India have become less abundant in recent years due to excessive hunting.
В последние годы, в связи с неумеренной охотой, популяция тигров в Индии сокращается.
Excessive mining in the last 20 years has caused most of our old deposits to collapse.
Неумеренная разработка в последние 20 лет привела к обрушению большинства старых карьеров.
Such excesses should be taken into account when training judges.
Подобные крайности надлежало бы учесть при подготовке судей.
Rather than leading to excesses, it would be better to eliminate and prohibit female circumcision.
Во избежание крайностей было бы лучше искоренить и запретить эту практику.
Do all of these excesses, all of these abuses, mean that we should condemn religion?
Означают ли все эти крайности, все эти злоупотребления, что нам следует осудить религию?
An equitable assessment scale should attempt to guard against excesses resulting from either one.
Для того чтобы получить справедливую шкалу взносов, следует попытаться избежать крайностей в результате применения любого из вариантов.
It is also meant to check the excesses of any African leader prone to corruption and bad governance.
Он также направлен на недопущение крайностей со стороны любых африканских руководителей, склонных к коррупции и неприемлемым методам управления.
However, this is only feasible in countries that do not have an excessively unjust income distribution". Ibid., para. 32.
Вместе с тем реально это можно сделать только в странах, где нет до крайности несправедливых моделей распределения доходов" 29/ Там же, пункт 32.
All of these excesses and policies flagrantly violate international legal decisions, the provisions of international law and the religious sensitivities of all faiths.
Все эти крайности, политика и злоупотребления грубо нарушают резолюции международного сообщества, международное право и религиозные чувства верующих всех религий.
These violations are an affront to deep-seated African values and they cannot be glossed over as "inevitable excesses of war" or as "interference in the country's domestic affairs".
Эти нарушения являются вызовом традиционным африканским ценностям, и их нельзя оправдать "неизбежными крайностями войны" или скрыть заявлениями о "вмешательстве во внутренние дела страны".
I don't know... success becomes excess, and then excess...
Я не знаю... успех становится крайностью, а потом крайность...
Excess becomes a problem.
Крайность становится проблемой.
No excess is absurd.
Никакая крайность не абсурдна.
You must say it with this excess.
¬ы должны говорить с помощью крайностей.
Excess is the only way to blossom.
Человек проявляет себя только в крайностях!
We would gain in all matters if we avoid being excessive.
Давайте постараемся избегать крайностей.
You know why I'm here. To mitigate the excesses, the liquidation of unworthy citizens.
Уменьшить крайности, ликвидацию недостойных граждан.
I have no interest in the deplorable excesses of the penny-dreadfuls.
Меня не интересуют прискорбные крайности бульварных романов.
All his darkness, all his excesses, they can run amok.
Вся его темная сторона, все его крайности, они могут выйти из-под контроля.
What do the good know except what the bad teach them by their excesses?
Что знает добро кроме того, чему его учит зло своими крайностями?
At the national level, the State protects markets from their own excesses.
На национальном уровне государство защищает рынки от их собственной невоздержанности.
(d) To define the concepts of excess and unrestraint and identify their manifestations and causes;
d) дать определение понятиям чрезмерности и невоздержанности и выявить формы их проявления и причины;
In addition, article 352 of the Personal and Family Code of 30 December 2011 establishes that cases of excess and abuse shall constitute grounds for divorce.
Кроме того, в статье 352 Кодекса личности и семьи от 30 декабря 2011 года невоздержанность и жестокое обращение признаются законными основаниями для развода.
To ensure that such a debacle does not recur, let us today resolve to check the excesses of the so-called financial wizards whose alchemy has resulted in so much suffering.
Для того чтобы такие катаклизмы не повторялись, давайте сегодня обязуемся контролировать невоздержанность так называемых финансовых магов, чьи опыты в алхимии приводят к таким страданиям.
All available means should be used to guide individuals and society toward wastiya and encourage them to avoid thought, behaviour or action based on excess, extremism, inflexibility or immoderation, or on negligence, indiscipline, peer imitation or indifference.
Должны быть использованы все доступные средства, чтобы направлять людей и общество к васатыйя и побуждать их избегать мыслей, поведения или действий, обусловленных чрезмерностью, экстремизмом, негибкостью или невоздержанностью, либо небрежностью, недисциплинированностью, подражанием другим или безразличием.
It's the notion of excess.
Это обозначение невоздержанности.
Wild energy, like lust, anger, excess, violence.
Дикой энергии, как похоть, ярость, невоздержанность, насилие.
Though Antoinette wasn't on trial the people saw her as guilty of excess greed and worst of all indifference.
Антуанетта не участвовала в процессе, но народ счел ее виновной в невоздержанности, алчности и хуже того - в безразличии.
Perhaps if all the taxes you collected had reached the Treasury, I'd be inclined to overlook your excesses.
Возможно, если бы все налоги, которые вы собирали, попали бы в казну, я бы мог закрыть глаза на вашу невоздержанность.
We have tolerated Eritrea's excesses for too long.
Мы слишком долго терпели выходки Эритреи.
My lifestyle and my excesses.
Своим образом жизни и своими выходками.
Lionel has been very tolerant of your excesses.
Лайонел был очень терпелив к вашим выходкам.
The excesses of Lindsay have long been a source of consternation
Повторяющиеся выходки Нормана Линдси всегда приводили в ужас порядочных граждан этой страны.
Dorian had a portrait of himself painted and then magically, every excess, every sin that Dorian committed got transferred to the painting, giving him eternal youth no matter his actions.
У Дориана был его портрет, нарисованный и затем магическим образом каждая выходка, каждый грех, который Дориан совершал перемещался на полотно давая ему вечную молодость, не смотря на его действия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test