Translation for "exceptional opportunities" to russian
Translation examples
The Summit is an exceptional opportunity to identify mechanisms to enable us to reach these objectives.
Встреча на высшем уровне открывает исключительную возможность для определения механизмов, которые позволят достичь этих целей.
The Review Conference of the Rome Statute will be an exceptional opportunity to work together to strengthen this important Court.
Конференция по обзору осуществления Римского статута явится исключительной возможностью для совместных усилий по укреплению этого важного Суда.
Globalization is not a panacea per se, although it is an exceptional opportunity if prudent and realistic measures are envisaged and taken.
Глобализация сама по себе не является панацеей, хотя она предоставляет исключительные возможности, если предусматриваются и принимаются реалистичные меры.
We have here an exceptional opportunity to strengthen multilateralism and to build it within the genuine framework of international coexistence.
Нам представилась исключительная возможность укрепить многосторонность и заключить ее в подлинные рамки международного сосуществования.
Please allow me to use this exceptional opportunity to renew the commitment of the Group of 21 to foster consensus in the Conference.
Позвольте мне, пользуясь этой исключительной возможностью, возобновить приверженность Группы 21 культивированию консенсуса на Конференции.
Allow me to take this exceptional opportunity to present some insight into the situation in my country, the Union of the Comoros.
Позвольте мне воспользоваться этой исключительной возможностью, чтобы представить вам несколько более глубокий анализ ситуации в моей стране -- Союзе Коморских Островов.
We are of the firm belief that the present package will provide an exceptional opportunity for real and serious cooperation among the concerned parties.
Мы твердо уверены в том, что этот пакет предложений обеспечит исключительную возможность установления подлинного и серьезного сотрудничества между заинтересованными сторонами.
This breakthrough created an exceptional opportunity to combine strategies that are both national and international in scope in our pursuit of social development.
Такой шаг вперед открыл исключительные возможности для объединения стратегий, которые являются как национальными, так и международными по охвату, в нашем стремлении к социальному развитию.
The International Year has given us an exceptional opportunity to mobilize in favour of this very important segment of the world's population.
Празднование Международного года молодежи предоставляет нам исключительную возможность мобилизовать усилия в поддержку этого очень важного сектора населения всего мира.
The discussions on the role and the structure of the United Nations which have taken place in the context of the sixtieth anniversary offer us an exceptional opportunity.
Проходящие в контексте шестидесятой годовщины Организации Объединенных Наций обсуждения ее роли и структуры предоставляют нам исключительную возможность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test