Translation for "exceedingly" to russian
Translation examples
36. These conditions are all exceedingly complex.
36. Указанные условия характеризуются чрезвычайной сложностью.
The situation continued to be exceedingly fluid in Bosnia and Herzegovina.
Положение по-прежнему было чрезвычайно нестабильным в Боснии и Герцеговине.
Participants felt that the course was exceedingly useful and relevant to their work.
Участники отметили, что курс был чрезвычайно полезным и актуальным для их работы.
9. The situation of Palestine refugees in Lebanon continued to be exceedingly difficult.
9. Положение палестинских беженцев в Ливане остается чрезвычайно сложным.
As a result, school drop-out rates are exceedingly high in mountain regions.
В результате отсев учащихся в горных районах чрезвычайно высок.
Based on the foregoing, the TMR's privatization program is thus exceedingly difficult to justify.
На основе вышеизложенного приватизационную программу ПМР чрезвычайно трудно оправдать.
Today marks an exceedingly important event, to be sure, but the process must continue.
Сегодня мы являемся участниками, несомненно, чрезвычайно важного события, однако процесс должен продолжаться.
Calculating the amount of the nomination was an exceedingly complex affair, with an extraordinary degree of uncertainty.
Расчет объема, указываемого в заявке, - это чрезвычайно сложное дело, для которого характерна крайне высокая степень неопределенности.
In both domestically and foreign-owned firms, an exceedingly high turnover rate of labour is common.
Как в национальных, так и в принадлежащих иностранным владельцам фирмах обычно чрезвычайно высока текучесть кадров.
It is exceedingly dangerous to have new information and communications technologies included in the arsenals of terrorist organizations.
Чрезвычайно опасно включение новейших информационно-коммуникативных технологий в арсеналы террористических организаций.
Exceedingly preoccupied, madam.
Чрезвычайно занятым, мэм.
They are exceedingly loud.
Они чрезвычайно громкие.
Some exceedingly curious information.
Чрезвычайно любопытная информация.
I am exceedingly sorry, Princess.
Мне чрезвычайно жаль, принцесса.
That's 3 exceedingly attractive wronged women.
Три чрезвычайно привлекательные девушки обижены.
I like this fellow exceedingly.
Он мне чрезвычайно нравится. Как тебя зовут?
The road to Broadway is exceedingly long.
Путь к Бродвею чрезвычайно длинный.
I have received a letter this morning that has astonished me exceedingly.
— Я получил утром письмо, которое меня чрезвычайно удивило.
“What an efficient and...devoted young man!” Pulcheria Alexandrovna exclaimed, exceedingly glad.
— Какой расторопный и… преданный молодой человек! — воскликнула чрезвычайно обрадованная Пульхерия Александровна.
He then proceeded to explain his whole game to the prince, interesting the latter exceedingly.
Затем обнаружил пред ним всю игру, причем заинтересовал князя чрезвычайно.
In reply to a very guarded question of her sisters', Aglaya had answered coldly, but exceedingly haughtily:
На один, чрезвычайно, впрочем, осторожный спрос сестер Аглая вдруг ответила холодно, но заносчиво, точно отрезала:
“I do not know; I have suspicions that may be entirely wrong.” Dumbledore hesitated, then said, “Harry, I promised you that you could come with me, and I stand by that promise, but it would be very wrong of me not to warn you that this will be exceedingly dangerous.”
— Не знаю. У меня есть догадки, но они могут быть совершенно неверными. — Дамблдор поколебался немного, затем сказал: — Гарри, я обещал взять тебя с собой и от обещания не отказываюсь, однако я не исполнил бы своего долга, если бы не предупредил тебя: все это может оказаться чрезвычайно опасным.
But he had hardly become conscious of this curious phenomenon, when another recollection suddenly swam through his brain, interesting him for the moment, exceedingly. He remembered that the last time he had been engaged in looking around him for the unknown something, he was standing before a cutler's shop, in the window of which were exposed certain goods for sale.
Но только что он заметил в себе это болезненное и до сих пор совершенно бессознательное движение, так давно уже овладевшее им, как вдруг мелькнуло пред ним и другое воспоминание, чрезвычайно заинтересовавшее его: ему вспомнилось, что в ту минуту, когда он заметил, что всё ищет чего-то кругом себя, он стоял на тротуаре у окна одной лавки и с большим любопытством разглядывал товар, выставленный в окне.
adverb
I invite participants to come and join us at that exceedingly important event.
Я приглашаю участников этого заседания принять участие в этом очень важном мероприятии.
Of course, the situation is exceedingly fragile, and a great deal more remains to be done.
Безусловно, положение является крайне хрупким, и предстоит сделать еще очень многое.
We are exceedingly delighted by their presence, and in particular by the thoughtful statements they delivered before the start of this crucial special session.
Мы очень признательны им за их вклад, и особенно за глубокие заявления, с которыми они выступили перед началом этой важнейшей специальной сессии.
In addition, a country lacking good government will find it exceedingly difficult to attract the private capital it needs for its development.
Кроме того, стране, которой не хватает хорошего управления, будет очень трудно привлекать частный капитал, который ей нужен для развития.
Africa's share in international trade is exceedingly small, which is further evidence that the continent is not fully integrated in the world economy.
30. Доля африканских стран в международной торговле является очень низкой, что лишний раз свидетельствует о недостаточно полной интеграции континента в мировую экономику.
The staffing process has proved to be exceedingly slow and time-consuming which has greatly hampered the scope and speed of the activities of the Special Representative.
Процесс формирования штатов оказался очень медленным и занял много времени, что сильно ограничило масштабы и темпы деятельности Специального представителя.
The Strategy is an exceedingly ambitious undertaking that requires tremendous effort by Member States and the agencies, funds and programmes of the United Nations and civil society alike.
Стратегия представляет собой начинание, которое преследует очень далеко идущие цели и требует огромных усилий со стороны государств-членов и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и гражданского общества.
38. Mr. Cárdenas (Plurinational State of Bolivia) said that Bolivian society was exceedingly complex, with some people suffering from an inferiority complex and others from a superiority complex.
38. Г-н Карденас (Боливия) говорит, что боливийское общество очень закомплексовано: одна его часть страдает комплексом неполноценности, а другая - комплексом превосходства.
Attracting wide international acclaim, the Bank’s successes — repayment rates have been exceedingly high — have deeply influenced the way economic development is thought about around the world.
Достигнутые банком успехи - очень высокие показатели погашения предоставленных займов - получили широкое признание во всем мире и оказали огромное воздействие на представления об экономическом развитии во всем мире.
40. Ms. Tavares da Silva praised the State party's parental leave package but said that, with its exceedingly low percentage of female university professors, Denmark lagged behind many countries which were not as equality-minded.
40. Г-жа Таварес да Силва высоко оценивает пакет предусмотренных государством-участником мер по предоставлению отпуска по уходу за детьми, однако говорит, что при очень малой доле женщин-профессоров в вузах Дания отстает от многих стран, которые не обеспокоены так сильно проблемой равенства.
I consider your behavior exceedingly strange.
Ваше поведение очень странно.
This is one exceedingly sweet man.
Он очень милый человек.
The methodology may be exceedingly simple.
Методология может быть очень простой.
The search will be exceedingly tedious;
Поиск обещает быть очень энергозатратным.
Much Happens - an exceedingly dull place.
Много Случайностей - очень скучное место.
She was exceedingly bright, your mother.
Очень способная была у вас матушка.
Or I may become exceedingly hostile.
Или я стану очень даже враждебным.
- It's an exceedingly difficult way to do magic.
Это очень трудный вид магии.
We've learned that you have exceedingly thorough coverage.
Мы выяснили, что у вас очень тщательная страховка.
You, on the other hand, are proving exceedingly stupid.
А ты, напротив, показываешь себя очень тупым.
Elizabeth was exceedingly pleased with this proposal, and felt persuaded of her sister’s ready acquiescence.
Это предложение очень обрадовало Элизабет, и она была убеждена, что Джейн охотно на него согласится.
Mr. Bennet missed his second daughter exceedingly; his affection for her drew him oftener from home than anything else could do.
Мистеру Беннету очень недоставало его второй дочери, и его привязанность к ней заставляла его выезжать из дома чаще, чем любой другой повод.
“I am sorry, exceedingly sorry,” replied Darcy, in a tone of surprise and emotion, “that you have ever been informed of what may, in a mistaken light, have given you uneasiness.
— Мне неприятно, право же, очень неприятно, что вы об этом узнали, — растерянно ответил Дарси. — Представленные в неверном свете, эти сведения могли вас напрасно обеспокоить.
Opportunities and incentives for interdepartmental mobility are exceedingly limited for women.
Возможности и стимулы для межучрежденческой мобильности женщин крайне ограничены.
Reservations to international treaty provisions concerning the death penalty are exceedingly rare.
Оговорки к положениям международного договора, касающимся смертной казни, встречаются крайне редко.
For example, exceedingly few children were formally included in the demobilization and reintegration process;
Например, крайне мало детей было официально включено в процесс демобилизации и реинтеграции;
Efforts to redress the ethnic imbalance in the police forces are, however, proceeding exceedingly slowly.
Вместе с тем прогресс в усилиях по устранению этнических диспропорций в составе полицейских сил достигается крайне медленно.
Many prostitutes abuse or are addicted to drugs and they suffer from exceedingly low self-esteem.
Многие проститутки злоупотребляют наркотиками или являются наркозависимыми, а также страдают от крайне низкой самооценки.
We have been wrestling with this for several years, and it would be exceedingly unwise to let the moment slip away.
Мы бились над этим несколько лет, и было бы крайне неразумно упускать этот момент.
The Special Rapporteur's work has been made exceedingly difficult due to inadequate servicing by the OHCHR.
Работа Специального докладчика крайне затруднялась вследствие неадекватного обслуживания со стороны УВКПЧ.
We were exceedingly careful.
Мы были крайне осторожны.
Extremely rare, exceedingly valuable.
Весьма редкая и крайне ценная.
It is exceedingly ugly, Your Highness.
На крайне уродливый нос, Ваше Высочество.
This is an extinct, exceedingly rare language.
Это вымерший, крайне редкий язык.
Well, then there is the exceedingly rare "triple."
Так, затем крайне бывает "тройка".
Perjury prosecutions in civil cases are exceedingly rare.
В гражданских делах обвинения в лжесвидетельстве крайне редки.
Their construction should be exceedingly simple, I think.
Их устройство должно быть крайне простым, я полагаю.
Well, his rent and car lease are exceedingly high.
Ну, его квартплата и аренда машины крайне дороги.
It's exceedingly rare for a child to be born to one of the big three.
Ведь дети от богов большой тройки рождаются крайне редко.
It's hard to believe their baby's birthdate Wouldn't be exceedingly important to them.
Трудно представить, что дата рождения их ребенка не будет для них крайне важна.
Even supposing this was the home of some ancient civilization now gone to dust, even supposing a number of exceedingly unlikely things, there was no way that vast treasures of wealth were going to be stored there in any form that would still have meaning now.
Даже если предположить, что это и есть сердце древней цивилизации, ныне пошедшей ко всем чертям, даже если поверить во множество всяких других крайне маловероятных вещей, все равно нельзя надеяться, что сокровища все еще хранятся здесь в виде чего-нибудь мало-мальски ценного для современного человечества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test