Translation for "evidence requires" to russian
Translation examples
In this case, the Court discussed the evidence required for award of moral damages, and found that it did not require any specific proof beyond the evidence already submitted.
При рассмотрении этого дела Суд обсуждал, какие доказательства требуются для присуждения компенсации за моральный ущерб, и установил, что никаких специальных подтверждений, помимо уже представленных доказательств, не требуется.
Assessment of evidence required much clearer and more solid criteria than what was contemplated by the ambiguous phrase "regard must be had to ...".
Оценка доказательств требует более ясных и более твердых критериев, чем те критерии, которые предусматриваются абстрактной фразой "следует уделять внимание...".
Similarly, this Panel drew a distinction in its first report between claims for losses suffered in Kuwait and Iraq and elsewhere, noting that the further from the location of the actual invasion and occupation, the greater the evidence required from the claimant.E2(1) report, paras. 253; 157-163.
62. Аналогичным образом эта Группа провела различие в своем первом докладе между претензиями в отношении потерь, причиненных в Кувейте и Ираке, и в отношении потерь, причиненных в других местах, отметив, что чем больше удаленность от фактического места вторжения и оккупации, тем больше доказательств требуется от заявителя 11/.
(a) With regard to recommendations 1 to 3, on the harmonization of national legislation with the provisions of international instruments, particularly the Convention against Torture, the Ministry of the Interior had issued circulars prohibiting all forms of torture and arrests without evidence, requiring families to be informed on the whereabouts of detained family members and providing for the accountability of those responsible for concealing information;
а) в связи с рекомендациями 1−3, касающимися согласования внутреннего законодательства с положениями международных документов, особенно Конвенции против пыток, Министерство внутренних дел издало циркулярные письма, запрещающие все формы пыток и производство арестов без наличия доказательства, требующие, чтобы семьи уведомлялись о месте нахождения задержанных членов семьи, и предусматривающие ответственность тех лиц, которые виновны в сокрытии информации;