Translation for "ever-smaller" to russian
Translation examples
And if we do find it, it is buried ever deeper and occurs in ever-smaller quantities.
А если мы ее все же находим, то на все большей глубине и во все меньших количествах.
Globalization shrinks space and time, making the world an ever smaller place.
Процессы глобализации сжимают пространство и время, делая земной шар все меньше.
This leaves an ever smaller amount of funds for investing in improving the quality of UNRWA's services.
В результате этого для инвестирования в повышение качества услуг, предоставляемых БАПОР, остается все меньше средств.
Wireless communication is widespread and very rapidly growing, with portable computers and telephones becoming ever smaller and lighter weight.
Беспроводная связь получила широкое распространение, и ее возможности стремительно растут, все меньше становятся габариты и вес портативных компьютеров и телефонов.
A billion people living in dire poverty alongside a billion in widening splendour on a planet growing ever smaller and more integrated is not a sustainable scenario ....
Миллиард людей, живущих в отчаянной нищете, рядом с миллиардом людей, живущих во все большей роскоши, на планете, которая становится все меньше и все более интегрированной, - это неустойчивый сценарий...
With the stronger international consensus against dealing with terrorists and the States that support them, the number of places where terrorists can find refuge is ever smaller.
Благодаря более твердому международному консенсусу в отношении террористов и государств, которые их поддерживают, на земле становится все меньше мест, где террористы могут найти себе убежище.
And at the same time, conventional high—technology weapons are gaining in destructive power and precision, but also in cost, and are within the reach of an ever smaller number of States, in contrast to the situation with nuclear technology.
Кроме того, повышается разрушающая мощь и точность, но вместе с тем и стоимость высокотехнологичного обычного оружия, которое оказывается досягаемым для все меньшего числа государств, в отличие от той ситуации, которая имеет место с ядерной технологией.
While the number of potential returnees grows ever smaller with time, a re-registration exercise undertaken by the Ministry for Human Rights and Refugees revealed that there were still 130,000 displaced persons in Bosnia and Herzegovina who wished to return to their pre-war homes.
Хотя с течением времени количество потенциальных возвращенцев становится все меньше, проведенная министерством по правам человека и по делам беженцев перерегистрация показала, что в Боснии и Герцеговине все еще насчитывается 130 000 перемещенных лиц, которые хотят вернуться в свои довоенные дома.
In addition to being patently inaccurate, such statements give cause to belief that the Special Representative uses KFOR and UNMIK resources contrary to Security Council resolution 1244 (1999) which, in turn, results in the deterioration of the security situation of the ever smaller number of Serbs and their expulsion from their ancestral land.
неточными, заставляют задуматься о том, что Специальный представитель использует ресурсы СДК и МООНВАК вопреки резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, что, в свою очередь, приводит к ухудшению ситуации в вопросе безопасности для все меньшего числа сербов и к тому, что их изгоняют с земли предков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test