Translation for "even when is is" to russian
Translation examples
Rent seekers have also raised prices and attributed these to sanctions, even when that is not the case.
Арендодатели также повышают цены и объясняют это санкциями, даже когда это и не так.
This ghost had humiliated me;--nor could I bear to be subordinate to that dark, horrible force which was embodied in the form of the loathsome insect. It was only towards evening, when I had quite made up my mind on this point, that I began to feel easier.
Это привидение меня унизило. Я не в силах подчиняться темной силе, принимающей вид тарантула. И только тогда, когда я, уже в сумерки, ощутил, наконец, в себе окончательный момент полной решимости, мне стало легче. Это был только первый момент;
In a country where the expense of the coinage is defrayed by the government, the value of the coin, even when it contains its full standard weight of gold and silver, can never be much greater than that of an equal quantity of those metals uncoined; because it requires only the trouble of going to the mint, and the delay perhaps of a few weeks, to procure for any quantity of uncoined gold and silver an equal quantity of those metals in coin.
В стране, где расходы по чеканке оплачиваются правительством, стоимость монеты, даже когда она содержит по весу установленное законом количество золота и серебра, никогда не может намного превышать стоимость такого же количества этих металлов в слитках, потому что достаточно дать себе труд отправиться на монетный двор и подождать, может быть, несколько недель, чтобы получить за любое количество золота и серебра в слитках равное количество этих металлов в монете.
This would be the clearest case of the imposition of the penal concepts of one country on another, in so far as, even when there is reliable evidence of the guilt of an individual or he had already been sentenced in the United States, he could not be extradited since Canadian penal legislation would not consider his conduct to be an offence;
Это является наиболее ярким свидетельством применения норм уголовного права одной страны в рамках другой, поскольку, даже если бы имелись убедительные доказательства виновности какого-либо лица или оно уже было осуждено в Соединенных Штатах, оно не подлежало бы выдаче в силу того, что в уголовном законодательстве Канады конкретное деяние могло не квалифицироваться как преступление.
50. Father Araujo (Observer for the Holy See) said that, as was well known, the Holy See was in favour of a worldwide comprehensive ban on human embryonic cloning for reproductive and other purposes, since it was an affront to human dignity and a threat to fundamental human rights, even when it was carried out in the name of bettering humanity.
50. Отец Арауджо (наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что, как хорошо известно, Святейший Престол выступает за всемирный всеобъемлющий запрет в отношении клонирования зародышей человека в целях воспроизводства и в других целях, поскольку это является оскорблением человеческого достоинства и угрозой фундаментальным правам человека даже в тех случаях, когда эти процедуры осуществляются во имя того, чтобы человечество стало жить лучше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test