Similar context phrases
Translation examples
I'm extremely sensitive even to a couple of little bites, Hastings.
Я очень чувствителен даже к паре укусов, Гастингс.
He gambled we would show compassion even to our worst enemy.
Он сыграл на нашем сострадании даже к самому злейшему врагу.
It finds long-range structure that's hidden even to domain-optimized algorithms.
Он находит дальнюю структуру, которая скрыта. Даже к домено-оптимизированым алгоритмам.
Wrongful use of that power, even to the extent of the taking of one life, would violate our history of total peace.
Ее злонамеренное применение даже к одному человеку полностью нарушит нашу мирную историю.
I needed to understand what true suffering was so I could become more compassionate to others, even to people like kuvira.
Мне необходимо было пройти через настоящие страдания, чтобы стать более сострадательной к другим. Даже к таким как Кувира.
I learned that careful examination of how and what and why... would inevitably lead to understanding, even to control.
Я понял, что тщательное изучение того - как, что и почему - ...обязательно приведет тебя к пониманию и даже к контролю над этим.
I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself.
Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю.
He was unlucky in love, and endured a good deal of sorrow, but he rose above it, and performed many an act of kindness, even to his rival.
У него была неудачная любовь, он вынес много горя, но он справился с этим, и он выказал истинное великодушие, даже к его сопернику.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test