Translation for "even men" to russian
Translation examples
Even men in salaried jobs were frequently not considered creditworthy.
Таковыми часто не считаются даже мужчины, находящиеся на оплачиваемой работе.
The Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs is a strong pillar in advocating for vulnerable women, children and even men who are marginalized in the society.
Министерство социального обеспечения и по делам женщин и детей решительно выступает в поддержку уязвимых женщин, детей и даже мужчин, вытесненных на задворки общества.
(a) The education and family planning programmes, designed to deal with the problem of rapid population growth, which are continuing and taking effect; attitudes towards these programmes are changing to such a degree that even men are beginning to have recourse to them;
a) программы планирования семьи, направленные на решение проблем, связанных с быстрым демографическим ростом, продолжаются и приносят результаты: менталитет в отношении этих программ начинает меняться до такой степени, что даже мужчины начинают использовать программы планирования семьи;
Since the adoption of the Committee's third resolution on the topic in the previous year, the Syrian authorities had continued to perpetrate atrocities using various methods, including barrel bombs; chemical weapons and chloride gas; starvation; sexual violence against women, children and even men; and enforced displacement.
После принятия третьей резолюции по этому вопросу в прошлом году Сирийские власти продолжали совершать зверства, используя различные методы, включая применение бочковых бомб, химического оружия и газообразного хлора; голода; сексуального насилия в отношении женщин, детей и даже мужчин; а также насильственное переселение.
Her delegation therefore requested the Secretariat to submit a report to Member States in two years indicating the reasons why the participation of women had been given only superficial treatment: reference was made only to enhancing the potential of women, while nothing was said about external factors which might affect development and the benefits which women, and even men, derived from the development process.
Поэтому Египет просит Секретариат представить государствам-членам через два года доклад, излагающий причины, в силу которых участие женщин рассматривается лишь весьма поверхностно: действительно в докладе говорится лишь об улучшении женского потенциала и вовсе не говорится о внешнем воздействии, которое может сказываться на развитии и на тех выгодах, которые женщины и даже мужчины могут получить от развития.
In addition, with support from the European Union and MONUC, a broad justice programme had been put in place to bring to justice members of the militia and of armed forces in connection with human rights violations committed in Ituri and rape and other acts of sexual violence against women, girls and even men, in Equateur Province and an international arrest warrant had been issued for the general who had been the main instigator of the armed occupation of Bukavu.
Кроме того, при поддержке Европейского союза и Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) была развернута широкая программа в области правосудия с целью привлечения к суду членов милиции и вооруженных сил в связи с нарушениями прав человека, совершенными в округе Итури, а также изнасилованиями и другими актами сексуального насилия в отношении женщин, девочек и даже мужчин в Экваториальной провинции; был даже выдан международный ордер на арест одного генерала, который являлся главным зачинщиком вооруженной оккупации Букаву.
Even men can look...
Даже мужчина сможет выглядеть...
Even men and women are changing.
Даже мужчины и женщины меняются.
I can out drink anyone, even men.
Я могу перепить любого, даже мужчин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test