Translation examples
Responses by Governments are, as before, often general or evasive.
Часто представленные правительствами ответы носят общий или уклончивый характер.
These are difficult times, Bosnians are bleeding and there is no time left for diplomatic evasiveness.
Мы переживаем трудные времена, боснийцы истекают кровью и для дипломатической уклончивости просто не остается времени.
Many of the responses by Parties were found to be evasive or vague, without specifying the legislation to which they referred.
Многие ответы Сторон были признаны уклончивыми или расплывчатыми и в них не уточнялось законодательство, на которое делались ссылки.
Those were the evasive, incoherent answers given by the official, authorized State Department Spokesman.
С помощью таких уклончивых ответов, отвечая колеблющимся голосом, официальный представитель государственного департамента давал ответы на эту тему.
But this evasive approach raises more questions rather than answering the existing discrepancies in Ethiopia's territorial claims.
Однако этот уклончивый подход скорее вызывает новые вопросы, чем проясняет существующие расхождения в территориальных претензиях Эфиопии.
As 2015 approaches, no one is served by evasive words and deeds by our friends, our development partners.
По мере приближения 2015 года никого не удовлетворяют уклончивые заявления и действия наших друзей, наших партнеров по развитию.
The author alleges that the latter either replied in evasive terms or simply denied that the author's rights had been violated.
Автор утверждает, что колумбийские власти либо представляли уклончивые ответы, либо просто отрицали факт нарушения прав автора.
The passive and evasive position of the leaders of the United Tajik Opposition in this matter has resulted in further victims and given rise to an unhealthy situation in the Republic.
Пассивная и уклончивая позиция лидеров ОТО в этом вопросе привела к новым жертвам и нагнетанию нездоровой обстановки в республике.
The report before us is scanty, evasive and disrespectful, but I repeat, we need additional time to consider it thoroughly.
Представленный доклад является откровенно уклончивым и неуважительным, однако я вновь повторяю, что нам нужно дополнительное время, чтобы изучить его надлежащим образом.
That's an evasive answer.
Это уклончивый ответ.
Now you're being evasive.
Теперь вы уклончивы.
- And very evasive.
- И вы очень уклончивы.
-It's a pretty evasive answer.
‎ - Достаточно уклончивый ответ‎.
She was very evasive.
Она отвечала очень уклончиво.
That's an evasive answer, Mike.
Это уклончивый ответ, Майк.
You needn't be evasive.
Вам не стоит быть уклончивой.
I tried to capture her... evasiveness,
Я попытался поймать её... уклончивость,
She has an evasive vocal tic.
У нее уклончивый голосовой тон.
“Kreacher is cleaning,” he said evasively.
— Кикимер чистит, — сказал он уклончиво.
“I—not—I was joking,” said Harry evasively.
— Я… нет… я пошутил, — уклончиво ответил Гарри.
A little overwhelmed, I began the generalized evasions which that question deserves.
Застигнутый врасплох, я пустился было в те уклончивые банальности, которых подобный вопрос достоин.
“Migh’ be,” he said evasively. “Now… who’d like ter come an’ visit the las’ skrewt with me?
— Может быть, — уклончиво ответил лесничий. — А сейчас… сейчас… кто хочет пойти со мной, посмотреть на последнего соплохвоста?
“I daresay that is his—er—eventual plan,” said Fudge evasively. “But we hope to catch Black long before that.
— Думаю, что это его… э-э… конечная цель, — уклончиво ответил Фадж. — Но мы надеемся поймать Блэка раньше.
Necessity, however, always forced him to submit at last, though frequently not till after many delays, evasions, and affected excuses.
Однако необходимость всегда заставляла ее в конце концов подчиниться, хотя часто это происходило только после продолжительных оттяжек, уклончивости и неискренних оправданий.
and despite Pyotr Petrovich's present, quite understandable evasiveness (since he does not know you yet), Dunya is firmly convinced that she will achieve everything by her good influence on her future husband, and she is convinced of it.
и, несмотря на теперешнюю, весьма объясняемую уклончивость Петра Петровича (потому что он тебя еще не знает), Дуня твердо уверена, что достигнет всего своим добрым влиянием на будущего своего мужа, и в этом она уверена.
Since 1986, STS has executed four such evasive manoeuvres.
С 1986 года космические транспортные системы (КТС) совершили четыре таких уклоняющих маневра.
It found his oral evidence to the RRT to be often hesitant or evasive.
По мнению ТПДБ, при даче устных показаний в трибунале автор часто колебался или уклонялся от ответов.
The Government had also established a peace team to engage in negotiations, but the rebels were still evasive.
Помимо этого правительство сформировало делегацию для ведения мирных переговоров, однако повстанцы по-прежнему уклоняются от контактов.
During the period 1986-1997, the United States Space Shuttle executed four such evasive manoeuvres.
За период 1986-1997 годов МТКК США "Спейс шаттл" совершили четыре таких уклоняющих маневра.
56. The tax system should be as simple as possible to avoid loopholes that encourage avoidance and evasion.
56. Налоговая система должна быть максимально простой, чтобы избежать лазеек, позволяющих уклоняться от уплаты налогов и скрывать свои доходы.
The perpetrators of such activities make use of legal loopholes for tax avoidance, or simply directly commit illegal tax evasion.
Для того чтобы избежать налогов, лица, совершающие такие действия, пользуются лазейками в законодательстве или просто незаконно уклоняются от уплаты налогов.
The standards of proof that apply to remand in custody on account of doubt as to identity and the risk of evasion of prosecution have been lowered.
Стандарты доказывания, требуемого для помещения лиц под стражу в связи с сомнениями в отношении их личных данных или в связи с риском, что соответствующие лица уклоняются от судебного преследования, были снижены.
Pursuing the non-proliferation of weapons of mass destruction while turning a blind eye to the essence of the issue constitutes an escape from reality and an evasion of responsibility.
Проводить политику нераспространения ядерного оружия, одновременно закрывая глаза на суть этой проблемы, означает уходить от реальности и уклоняться от своей ответственности.
Several, however, remained dependent: that constituted an evasion of the administering Power's responsibility to implement the Declaration, and a challenge to the international community.
Ряд стран, однако, по-прежнему остаются зависимыми: эта ситуация объясняется тем, что управляющие державы уклоняются от своей обязанности осуществить положения Декларации, и представляет собой вызов международному сообществу.
We convey to you hereunder the most salient of those issues with respect to which Iraq continues to engage in evasion and procrastination, in open defiance of United Nations resolutions.
Ниже мы излагаем для Вашего сведения наиболее серьезные вопросы, от ответа на которые Ирак продолжает уклоняться, открыто игнорируя резолюции международных органов.
Commence evasive action right.
Начинаю уклоняющий маневр.
I'm taking evasive action.
Я совершаю уклоняющие маневры.
Helmsman, I said evasive manoeuvres.
Рулевой, я велел уклоняться.
And back to being evasive.
И снова начать уклоняться
Okay, now you're being evasive.
Окей, а сейчас ты уклоняешься.
She was being evasive about something.
Она от чего-то уклонялась.
But Persikoff, it's just tax evasion.
Персиков уклоняется от уплаты налогов.
Flying straight is not an evasive maneuver.
Лететь прямо не значит уклоняться.
Even with your subconscious, you're evasive.
Даже от своего подсознания ты уклоняешься.
But we have no other recourse, in view of their evasive tactics.
Больше нам не на что надеяться, если они такие неуловимые.
He's gonna be evasive, and he's gonna be fast, but we're gonna be faster.
Он будет неуловимым и быстрым, но мы будет ещё быстрее.
This breakout has proven evasive, and as much as I loathe force, it will still be necessary on occasion.
Этот нарушитель оказался неуловимым и хотя я ненавижу применять силу, но на всякий случай она понадобиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test