Translation examples
You euthanized your brother.
Ты сделала эвтаназию своему брату.
At the end of the day, euthanizing
В конце концов, эвтаназия
Euthanizing severely deformed newborns was...
Эвтаназия сильно деформированных младенцев была самой гуманной...
Why are you trying to euthanize yourself?
Почему вы подвергаете себя эвтаназии?
So basically, he wants to be euthanized.
Итак, проще говоря, он добивается эвтаназии.
Those are euthanizing agents used by veterinarians.
Это средства для эвтаназии, используемые ветеринарами.
So at his request, I euthanized him.
По его просьбе я провёл эвтаназию.
Rachel Knox advised you to euthanize your wife.
Рэйчел Нокс посоветовала вам прибегнуть к эвтаназии.
No one asked you to euthanize this company.
Никто не просил тебя подвергать компанию эвтаназии.
Should we euthanize her?
Может, усыпим ее?
We had him down to be euthanized first thing in the morning.
Мы хотели его усыпить утром.
In going to euthanize my husband sleeping pills for dogs?
В собираетесь усыпить моего мужа снотворным для собак?
Come on, guys, this bear is going to be euthanized for no reason.
Люди, этого медведя усыпят без причины.
You think the horse knew you were there to euthanize him?
Думаете, конь знал, что вы хотите его усыпить?
I'm the one that's trying to keep it from getting euthanized.
Я тот кто пытается не дать усыпить его.
They don't get anything if the bear is euthanized for killing someone.
Они ничего не получат, если медведя усыпят за убийство человека.
I am sorry, sir. Due to the circumstances, I ordered it be euthanized.
Простите, но при данных обстоятельствах я отдал приказ усыпить вашу собаку.
Cat heaven is a beautiful place, but you don't get there if you're euthanized.
Кошачьи небеса - прекрасное место, но туда нельзя попасть, если тебя усыпили.
And my dog was euthanized today, but I managed to get here on time.
И мою собаку усыпили сегодня, но мне удалось придти сюда во время.
We have video of you admitting to euthanizing Brightborn babies.
Ну, на этом видео вы признаетесь, что усыпляли детей Брайтборна. Что вы на это скажете?
I mean, isn't it ridiculous we would euthanize a suffering dog, but for a human being, we starve them to death?
Разве это не нелепо, что мы усыпляем раненых собак, но заставляем человеческое дитя умереть от голода?
You'll be able to go home in a few weeks. And in the meantime, Dr. Williams has made some calls to make sure that no more of your animals get euthanized.
А тем временем доктор Уильямс позаботилась о том, чтобы больше ваших животных не усыпляли.
Obviously it's not the last place because you're here even though I told you you're never welcome to stay with me again after you tried to euthanize Grandma Helen.
Очевидно, нет, раз ты здесь, хотя я говорил тебе, что никогда не буду рад тебя видеть после того, как ты пыталась подвергнуть эвтаназии бабушку Хелен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test