Translation for "europes" to russian
Translation examples
For consumption, Europe is divided into western Europe and Central/Eastern Europe.
С точки зрения потребления Европа разделяется на западную Европу и центральную и восточную Европу.
COOPERATION IN EUROPE AND THE PACT ON STABILITY IN EUROPE
В ЕВРОПЕ (ОБСЕ) И ПАКТ СТАБИЛЬНОСТИ В ЕВРОПЕ
and Cooperation in Europe, the Council of Europe, and heads of
сотрудничеству в Европе, Совету Европы и главам государств
Welcoming the role of the Council of Europe in building a united Europe without dividing lines, and the contribution of the Council of Europe to cohesion, stability and security in Europe,
приветствуя роль Совета Европы в построении единой Европы без разграничительных линий и вклад Совета Европы в сплоченность, стабильность и безопасность в Европе,
"ENVIRONMENT FOR EUROPE" PROCESS/ ENVIRONMENTAL PROGRAMME FOR EUROPE
"ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ДЛЯ ЕВРОПЫ"/ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ ЕВРОПЫ
Council of Europe and Organization for Security and Cooperation in Europe
Совет Европы и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе
Nine visits in Europe, three outside Europe
Девять поездок в пределах Европы и три поездки за пределы Европы.
The war in Bosnia and Herzegovina is a war in Europe and for Europe.
Война в Боснии и Герцеговине является войной в Европе и для Европы.
AENVIRONMENT FOR EUROPE@ PROCESS/ENVIRONMENTAL PROGRAMME FOR EUROPE
ПРОЦЕСС "ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ДЛЯ ЕВРОПЫ"/ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ ЕВРОПЫ
Where's Europe?
А где Европа?
Europe's clear.
- БЕРЛИН В Европе нет.
Liam's in Europe.
Лиам в Европе.
War threatens Europe!
Война угрожает Европе!
- Yes. In Europe.
- Да, в Европе.
Europe is great.
Европа это здорово.
The silver of Peru finds its way, not only to Europe, but from Europe to China.
Перуанское серебро проникает не только в Европу, но и через Европу в Китай.
It'd be more discreet to go to Europe.
– Уж тогда лучше уехать в Европу.
he knew what kinds of things were going on in Europe.
он-то хорошо знал, что творится в Европе.
The copper of Japan makes an article of commerce in Europe;
Японская медь составляет предмет торговли в Европе;
Through the greater part of Europe they were gradually emancipated.
В большей части Европы они постепенно получили свободу.
The commodities of Europe were almost all new to America, and many of those of America were new to Europe.
Европейские товары почти все были неизвестны Америке, а многие американские товары — неизвестны Европе.
The proprietors of land were anciently the legislators of every part of Europe.
Землевладельцы в прежние времена являлись законодателями во всей Европе.
Almost all the ships, too, that sail between Europe and China touch at Batavia;
Почти все суда, плавающие между Европой и Китаем, заходят в Батавию;
The ancient policy of most other parts of Europe was no better than that of England.
Политика большей части остальной Европы была не лучше политики Англии.
Holland, in proportion to the extent of the land and the number of its inhabitants, by far the richest country in Europe, has, accordingly, the greatest share of the carrying trade of Europe.
Голландия, которая, если иметь в виду размеры ее поверхности и количество жителей, является самой богатой страной Европы, держит поэтому в своих руках наибольшую часть транзитной торговли Европы.
ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE REGIONAL OFFICE FOR EUROPE
ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКОЕ РЕГИОНАЛЬНОЕ БЮРО
The Americas and Europe Division was separated into (a) the Americas and (b) Europe.
Американо-европейский отдел был подразделен на: a) Американский отдел; и b) Европейский отдел.
Trans-Europe-Express...
Транс-европейский Экспресс...
To great societies in Europe.
Великие европейские нации.
And it feels like you're in Europe.
И европейская атмосфера.
So, this is the Europe Germany?
Так это европейская Германия?
Next up, the Jersey Shore of Europe-
Далее, Европейское побережье Джерси
- SUE: The heart attack capital of Europe.
- ...в европейскую столицу инфарктов.
There's parts of Europe you can...
В некоторых европейских странах можно...
The trade to the East Indies, by opening a market to the commodities of Europe, or, what comes nearly to the same thing, to the gold and silver which is purchased with those commodities, must necessarily tend to increase the annual production of European commodities, and consequently the real wealth and revenue of Europe.
Торговля с Ост-Индией, открывая рынок европейским товарам или, что сводится почти к тому же, золоту и серебру, которые приобретаются на эти товары, необходимо должна вести к увеличению годового производства европейских товаров, а следовательно и действительного богатства и дохода Европы.
Under so liberal a policy the colonies are enabled both to sell their own produce and to buy the goods of Europe at a reasonable price.
При такой либеральной политике колонии получают возможность продавать свои продукты и покупать европейские товары по разумной цене.
The policy of Europe considers the labour of all mechanics, artificers, and manufacturers, as skilled labour; and that of all country labourers as common labour.
Европейская практика признает труд всех мастеровых, ремесленников и мануфактурных рабочих квалифицированным трудом, а труд сельских работников — простым трудом.
All the ancient sovereigns of Europe accordingly, it has already been observed, had treasures. Every Tartar chief in the present times is said to have one.
В соответствии с этим, как уже было указано, все европейские государи обладали в старину сокровищами, и, как сообщают, любой татарский хан обладает ими в настоящее время.
The capital which had before supplied the colonies with but a part of the goods which they wanted from Europe was now all that was employed to supply them with the whole.
Капитал, который до сих пор снабжал колонии только частью тех европейских товаров, которые им были нужны, теперь составлял весь тот капитал, посредством которого должно было происходить все их снабжение;
What in France is called the personal taille is, perhaps, the most important tax upon the profits of stock employed in agriculture that is levied in any part of Europe.
Так называемая во Франции подушная подать представляет собой, вероятно, самый важный налог на прибыли с капитала, затрачиваемого в сельском хозяйстве, который взимается в какой-либо из европейских стран.
The alterations which the universities of Europe thus introduced into the ancient course of philosophy were all meant for the education of ecclesiastics, and to render it a more proper introduction to the study of theology.
Все изменения, какие европейские университеты ввели, таким образом, в древний курс философии, имели в виду образование духовенства и превращение этого курса в более подходящее введение к изучению теологии.
But though this natural order of things must have taken place in some degree in every such society, it has, in all the modern states of Europe, been, in many respects, entirely inverted.
Но хотя такой естественный порядок вещей должен был в известной степени иметь место в любом обществе, во всех современных европейских государствах он оказался во многих отношениях перевернутым на голову.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test