Translation for "etching" to russian
Etching
adjective
Similar context phrases
Translation examples
(c) etching of plastic substrates prior to their metallization.
c) травление пластмассовых подложек перед их металлизацией.
* Etching agent for compound semiconductors and ceramic filters
* реактив для травления полупроводниковых соединений и керамических фильтров
h. Etching of plastic substrates prior to their metalization.]
h. травление пластмассовых подложек до проведения их металлизации.]
(iii) Etching of plastic substrates prior to their metalization.
iii) травление пластмассовых подложек до проведения их металлизации.
(c) Etching of plastic substrates prior to their metalization until 2014;
с) при травлении пластмассовых подложек перед их металлизацией до 2014 года;
We can put masonic etchings in the silk veins.
Мы можем использовать масонское травление для получения прожилок.
There's chemical etching, which is the most common, going back to metallurgical examinations in which etching solutions were applied to cross sections of metal.
Химическое травление, наиболее распространённое, представляет собой металлургическую экспертизу, в которой травильные растворы применяли к поперечному срезу металла.
This Act protects written work, engravings (defined as etchings, lithographs, woodcuts, prints, and other similar works), photographs (which include any work produced by any process analogous to photography), and plates (which include any stereotype or other plate, stone, block, mould, matrix, transfer, or negative used or intended to be used for printing or reproducing copies of any work, and any matrix or other appliance by which records, perforated rolls, or other contrivances for the acoustic representation of the work are or are intended to be made) from being reproduced in whole or in part without obtaining the right to do so through the purchase of a right to the intellectual property.
Этот Закон охраняет письменные труды, гравюры (определяемые как офорты, литографии, гравюры на дереве, эстампы и другие аналогичные произведения), фотографии (включая любое изделие, произведенное с помощью процесса, аналогичного фотографии) и печатные формы (включающие любой стереотип или иное гальваноклише, талер, штамп, шаблон, матрицу, зеркальный оттиск или негатив, используемые или предназначаемые для использования в целях печатания или производства копии любого произведения, и любую иную матрицу или другие приспособления, с помощью которых производится или должны производиться записи, перфорированные ролики или другие приспособления для акустического воспроизведения этого произведения) от воспроизведения в целом или частично без получения на это права путем покупки права на интеллектуальную собственность.
Pale, like a Durer etching.
Бледная. Словно с офорта Дюрера.
An exception is spent etching solutions containing copper from circuit board manufacturing.
Исключение составляют содержащие медь отработанные травильные растворы, использованные при изготовлении монтажных плат для электронной аппаратуры.
PFOS reduces the surface tension and reflectivity of etching solutions, properties that are important for precise photolithography in the semiconductor industry (photo resists and photo masks).
77. ПФОС уменьшает поверхностное натяжение и отражательную способность травильных растворов; эти свойства важны для точной фотолитографии в полупроводниковой промышленности (фоторезисты и фотошаблоны).
The chemical reactions to do this, or otherwise to recover the copper, must be carried out by experienced processors, who are sometimes the suppliers of the etching solutions.
Связанные с этим, а также с другими способами рекуперации меди химические процессы должны осуществляться на специализированных предприятиях, в роли которых иногда выступают сами поставщики травильных растворов.
It's likely Pelant used an etching tool to simulate the break and digital lithography for the remodeling.
Похоже, что Пелант использовал травильный инструмент чтобы симулировать разлом и цифровую литографию для реконструкции.
:: The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core;
:: данные и фотография печатаются на внутренних слоях удостоверения с использованием лазерной гравировки, и их невозможно стереть или вытравить, не разрушив внутренний слой;
It includes training and briefing members of the Border Police and Dog Units; preparing a new curriculum for a course in illegal firearms investigations; training members to etch serial numbers on firearms; and initiatives to ensure that the issuing of export permits are centralized by the Central Firearms Register.
Эти меры включают подготовку и инструктаж сотрудников пограничной полиции и подразделений собаководов; подготовку нового учебного плана для курса по вопросам расследования случаев применения незаконного огнестрельного оружия; подготовку сотрудников полиции по вопросам гравировки серийных номеров на огнестрельном оружии; и инициативы по обеспечению того, чтобы выдача разрешений на экспорт осуществлялась централизованно Главным регистром по огнестрельному оружию.
It'll mimic the original etchings.
Оно заменяет оригинальную гравировку.
Laser-etched 3d crystal paperweights?
Пресс-папье с лазерной гравировкой?
I remember etching this scroll.
Я помню гравировку этого свитка.
See that design etched on the handle?
Видишь гравировку на рукоятке?
Now, there's some kind of etching on it.
Здесь какая-то гравировка.
See all those little etchings?
- Видите, он весь испещрён как бы гравировкой?
Crystal paperweights with 3d laser-etchings of your loved ones.
Хрустальные пресс-папье с трёхмерной лазерной гравировкой портретов любимых.
So the memorial stone's in motion, and the etching's gonna go around the side of the building.
Памятную плиту заказали, и мы повесим гравировку на стену.
The young Greek's mallet is flying! in the 1948 engravings and etchings event.
Старейший призер получил серебряную медаль в 73 года, в 1948, в соревновании по гравировке.
Or we have our Très Beau with its goldia floral etching, enhanced in a smoky-silver tone.
Или мы возьмем "Тэч-с-бао" с золотой цветочной гравировкой в дымчато-серебристом тоне.
Biographical information, references to scientific achievements, international influence (where appropriate) and other matters will be covered for the persons selected, and a picture (etching, painting or photograph) will be reproduced in the volume whenever feasible.
Статья о конкретном лице будет содержать биографические данные, ссылки на научные достижения, международный авторитет (там где это возможно) и другую информацию и, по мере возможности, сопровождаться портретом (гравюрой, рисунком или фотографией).
The contributions included written and recorded essays, slogans, plays and poems, paintings, etchings and drawings, sculptures and wood carvings. On 10 December 2003, Human Rights Day, the National Vision Exhibition was launched at the National Stadium in Freetown.
Среди откликов были письменные и записанные на пленку сочинения, призывы, пьесы и стихи, картины, гравюры, рисунки, скульптуры и поделки из дерева. 10 декабря 2003 года, в День прав человека, на Национальном стадионе во Фритауне открылась выставка "Национальная перспектива".
(1) Anyone who by speeches, shouts or threats proffered in public places or meetings, or by written works, printed matter, drawings, etchings, paintings, emblems, pictures or any other written, spoken or pictorial aid, sold or distributed, offered for sale or displayed in public places or meetings, either by posters or notices displayed for public view, or by any means of audiovisual communication, incites to the acts referred to in article 455, to hatred or violence against a natural or artificial person, group or community on the basis of one of the elements referred to in article 454;
1) тому, кто своими выступлениями, выкриками или угрозами в общественных местах, своими рукописными и печатными материалами, рисунками, гравюрами, картинами, эмблемами, изображениями или любыми другими средствами, иллюстрирующими печатные материалы, устные выступления или графические изображения, как распространяемые, так и имеющиеся в продаже, выставляемые в общественных местах в виде плакатов или афиш, предназначенных для общественности, либо любыми другими аудиовизуальными средствами, побуждает к действиям, перечисленным в статье 455, к ненависти или насилию в отношении какого-либо физического или юридического лица, группы или сообщества лиц, руководствуясь каким-либо из дискриминационных признаков, перечисленных в статье 454;
(3) Anyone who prints or causes to have printed, produces or is in possession of, transports, imports, exports, causes to have produced, imported, exported or transported, puts into circulation in the territory of Luxembourg, sends from the territory of Luxembourg, gives to the postal service or to any other professional responsible for distributing mail in the territory of Luxembourg, causes to pass in transit through the territory of Luxembourg, written works, printed matter, drawings, etchings, paintings, posters, photographs, cinematographic films, emblems, images or any other written, spoken or pictorial aids likely to incite to the acts referred to in article 455, to hatred or violence against a natural or artificial person, a group or community, on the basis of one of the elements referred to in article 454.
3) тому, кто издает или заказывает, изготавливает, хранит, перевозит, импортирует или экспортирует, причастен к изготовлению, импорту, экспорту или провозу и распространению на территории Люксембурга, распространяет с территории Люксембурга, отсылает по почте или через другие учреждения, занимающиеся доставкой почты на территорию Люксембурга, причастен к транзиту по территории Люксембурга рукописных и печатных материалов, рисунков, гравюр, картин, афиш, фотографий, фильмов, эмблем, изображений или любых других средств, иллюстрирующих печатные материалы, устные выступления или графические изображения, побуждающие к действиям, перечисленным в статье 455, к ненависти и насилию в отношении какого-либо физического или юридического лица, группы или сообщества лиц, руководствуясь каким-либо из дискриминационных признаков, перечисленных в статье 454.
You found the etching.
- Ты нашла гравюру.
Okay, you see this etching?
Ладно, ты видишь эту гравюру?
I had an etching right there.
У меня была там гравюра.
Yeah, which you did, with the etching.
И ты доказала, с помощью гравюры.
A gentleman persuaded me to look at his etchings.
Джентльмен уговорил меня посмотреть его гравюры.
Tell me about the etchings at the end of the book.
Расскажите мне о гравюрах в конце книги.
I am certain that the answers lie in this mysterious etching.
Я уверен, что ответы- в этой загадочной гравюре.
The etching tells us they were in love with each other.
Гравюра говорит нам, что они любили друг друга.
I know your etchings for Genet's "Notre Dame de Fleur".
Я знаком с вашими гравюрами для "Богоматери цветов" Жене.
I told her i could draw with an etch a sketch.
Я сказала ей, что умею делать наброски эскизов гравюр
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test