Similar context phrases
Translation examples
However, a study on estoppel would be useful, without prejudice to its possible inclusion.
Вместе с тем может быть полезным изучение вопроса о процессуальном отводе без ущерба для его возможного включения.
344. Article 103 of the Civil Code provides that estoppel is effected by the res judicata.
344. Статья 103 этого Кодекса гласит, что процессуальный отвод осуществляется по разрешенному делу.
The Prothonotary dismissed the claim after finding that the principle of estoppel applied to the issues raised and that "there is not a scintilla of a cause of action or an issue which can be litigated by way of an amendment to the present Statement of Claim".
Ответственный секретарь отклонил заявление после того, как установил, что затрагиваемые вопросы подпадают под применение принципа процессуального отвода и что "не имеется минимального повода для иска или вопроса, который может быть оспорен в судебном порядке даже посредством внесения изменений в представленное исковое заявление".
24. The principle of preclusion or estoppel (in Spanish law, regla de los actos propios) is a general principle of law whose validity in international law has generally been admitted, as illustrated by various judicial decisions, including that of the International Court of Justice on the arbitral award made by the King of Spain16 and in the Temple of Preah Vihear17 case, both of which were commented on in previous reports.
24. Принцип процессуального отвода, или эстоппель, либо доктрина собственных действий, как этот принцип именуется в испанском праве, представляет собой общий принцип права, действенность которого в международном праве была признана повсеместно, о чем можно судить по различным судебным решениям, в частности постановлениям Международного Суда по арбитражному решению, вынесенному королем Испании, и по храму Преа Вихеар, в отношении которых высказывались комментарии в предыдущих докладах.
Except, under the doctrine of collateral estoppel, it is illegal for practical insurance to pay out one policy and not the other when the claims are identical, which they are.
За исключением, согласно доктрине сопутствующего процессуального отвода, это не законно для Практического Страхования оплачивать одни, и не другие полисы, когда иски возмещения являются полностью идентичными.
14. One court has found that estoppel is not dealt with by the Convention, however other courts have concluded that estoppel should be regarded as a general principle of the Convention.
14. Один суд пришел к заключению, что лишение права возражения не регулируется Конвенцией, однако другие суды постановили, что лишение права возражения следует расценивать как общий принцип Конвенции.
According to one court, however, estoppel is a matter the Convention is not concerned with.
Однако, по мнению одного из судов, вопрос о лишении права возражения не регулируется Конвенцией.
For the time being, international transactions not contained in the law of treaties, such as estoppel, could be excluded from consideration.
Пока можно исключить из рассмотрения международные операции, не отраженные в праве договоров, как-то лишение права возражения.
It has also been held that domestic legal rules on promissory estoppel are not preempted except when the Sales Convention provides the equivalent of promissory estoppel, such as it does in sub-paragraph (b).
Суд также постановил, что Конвенция о купле-продаже не имеет преимущественной силы в отношении норм внутреннего права о лишении права возражения на основании данного обещания, за исключением случаев, когда Конвенция предусмтаривает эквивалент лишения права возражения на основании данного обещания, как это сделано в пункте b).
The Special Rapporteur himself had identified acquiescence and estoppel as outside the scope of his study.
По мнению самого Специального докладчика, молчаливое согласие и лишение права возражения находятся за пределами сферы его исследования.
This sub-paragraph has been cited as evidence of a general principle of estoppel ("venire contra factum proprium").
Этот подпункт цитировался как доказательство существования общего принципа лишения права возражения (venire contra factum proprium).
[Keywords: arbitral tribunal; estoppel; judicial jurisdiction; arbitral proceedings; award - setting aside; public policy]
[Ключевые слова: арбитражный суд; лишение права возражения; подсудность; арбитражное разбирательство; арбитражное решение-отмена; публичный порядок]
7. Several decisions have recognized that one party's promise may be enforced under the applicable national law doctrine of promissory estoppel.
7. В нескольких решениях признается, что обещание одной стороны может быть обеспечено санкцией в соответствии с доктриной лишения права возражения на основании данного обещания.
Moreover, the court adjudicated the claim for damages based on the promissory estoppel theory in conformity with the Hungarian Civil Code and rejected the claim.
Кроме того, суд рассмотрел иск о возмещении ущерба на основании принципа лишения права возражения на основании данного обещания в соответствии с Гражданским кодексом Венгрии и отклонил этот иск.
That would violate the principle of estoppel (ex injuria non oritur jus), a general principle of law recognized by the International Court of Justice.
Это стало бы нарушением принципа лишения права возражения (ex injuria non oritur jus) -- одного из общих принципов права, который признан Международным Судом.
We are arguing promissory estoppel.
Мы доказываем лишение права возражения на основании данного обещания.
Promissory estoppel in a termination case?
Лишение права возражения на основании данного обещания в деле об увольнении?
I don't think Owen's receptive to promissory estoppel.
Я не думаю, что Оуэн согласен с лишением права возражения на основании данного обещания.
Well, under the doctrine of promissory estoppel, my client can't be fired so easily.
Чтож, в соответствии с доктриной о лишении права возражения на основании данного обещания, мой клиент не может быть уволен так легко
It is my determination that, due to estoppel by silence and my general disgust with the chancellor's tactics...
Мое постановление таково, что в связи с лишением права возражения о конфиденциальности и моим общим отвращением к действиям ректора...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test