Translation examples
This may be needed to establish identity and national status.
Это может быть необходимо для установления личности и гражданства.
166. The limitation of movement is allowed only if it is necessary for establishing identity or preventing the spread of contagious diseases.
166. Ограничение передвижения предусмотрено только в случае необходимости установления личности или предотвращения распространения инфекционных заболеваний.
When an application is submitted for Norwegian citizenship, the requirement of established identity presents special challenges.
При подаче прошения о предоставлении норвежского гражданства наибольшие сложности связаны с выполнением требования об установлении личности заявителя.
Several obstacles hindering the Programme's work were noted, including insufficient data for establishing identities of the victims.
Был отмечен ряд препятствий, мешающих работе Программы, в том числе недостаток данных для установления личности жертв.
He had been informed of his rights and the prosecutor had prepared a report of the hearing to establish identity.
Его права были ему изложены и разъяснены, а протокол допроса с целью установления личности был должным образом составлен прокурором первой инстанции.
An important aspect of the concept of identification information is that its elements, while necessary to establish identity, are not usually sufficient when used in isolation.
Один из важных аспектов концепции идентификационной информации состоит в том, что образующие ее элементы, необходимые для установления личности, обычно оказываются недостаточными для этой цели, если берутся по отдельности.
The processing of asylum-seekers includes establishing identity, checking their health status and importantly, dealing with any claims for refugee protection and non refoulement claims.
Эта процедура включает установление личности, проверку состояния здоровья и, что особенно важно, рассмотрение любых ходатайств об их защите как беженцев и ходатайств о невысылке.
In accordance with Section 9 (1) of the GwG, a record must be kept of these particulars, where possible by making a copy of the documents submitted for the purpose of establishing identity.
В соответствии со статьей 9 (1) Закона об отмывании денег все эти данные заносятся в архив, а где возможно, снимается копия документов, представленных с целью установления личности.
196. The rules of interrogation are set forth in the Code of Criminal Procedure, articles 259 (preliminary warnings), 260 (questions to establish identity), 261 (statement of facts), 262 (prohibited means of obtaining a statement), 263 (questioning) and 264 (remittal).
196. Производство допроса регламентируется Уголовно-процессуальным кодексом в статье 259 (разъяснение прав задерживаемого), статье 260 (допрос с целью установления личности), статье 261 (объяснение по поводу происшедшего), статье 262 (запрещенные методы получения показаний), статье 263 (допрос) и статье 264 (заключение под стражу).
Usually the teeth are sufficient to establish identity.
Обычно зубы важны для установления личности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test