Translation for "established boundaries" to russian
Translation examples
What is the location of these areas relative to the established boundary between the two countries?
Как же расположены эти районы по отношению к установленной границе между двумя странами?
They have generated powerful centrifugal forces that have not only threatened to but actually breached established boundaries.
Эти явления вызвали к жизни центробежные силы, которые не только ставят под угрозу, но и в настоящее время разрушают установленные границы.
The original frontline was at Burrie, which is 71 kms from the port city, and at the established boundary between the two countries.
Первоначальная линия фронта проходила через Бури, который расположен в 71 км от вышеуказанного порта и по установленной границе между этими двумя странами.
57. It was unfortunate that draft article 8 did not distinguish between different categories of treaties and therefore apparently applied to treaties establishing boundaries.
57. К сожалению, проект статьи 8 не разграничивает различные категории договоров и тем самым, по всей видимости, применяется и к договорам об установлении границ.
It would, however, have been preferable to make specific reference to treaties establishing boundaries in draft article 3, since they had a critical role to play in maintaining peace and security.
Однако было бы предпочтительнее в проекте статьи 3 сделать специальную ссылку на договоры об установлении границ, поскольку они играют решающую роль в поддержании мира и безопасности.
The concern was expressed that the provision also appeared to apply to treaties establishing boundaries, which could provide a basis for a State engaged in armed conflict to change its borders.
Была выражена озабоченность по поводу того, что это положение, как представляется, также применяется по отношению к установлению границ, что может послужить основанием для вовлеченного в вооруженный конфликт государства менять свои границы.
Excluding treaties establishing boundaries from the list of treaties which should continue in operation during an armed conflict could have consequential implications and send wrong messages.
Исключение договоров об установлении границ из перечня договоров, которые должны продолжать действовать во время вооруженного конфликта, может иметь важные последствия и дать ошибочное представление.
The site of the encounter was along a marked path well within the established boundaries of Belize, openly and frequently used by Belize's Security Forces on their regular border patrols.
Встреча произошла на обозначенном маршруте, который проходит по территории Белиза в пределах его установленных границ и который открыто и на регулярной основе используется силами безопасности Белиза для осуществления обычного патрулирования в приграничной зоне.
It was pointed out that there were certain treaty rules, such as those of international humanitarian law and those establishing boundaries, which could not be terminated or suspended through the invocation of the right to self-defence.
Отмечалось, что существуют определенные договорные нормы, например нормы международного гуманитарного права и нормы об установлении границ, которые не могут отменяться или приостанавливаться вследствие применения права на самооборону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test