Translation for "essp" to russian
Translation examples
Parties noted their efforts toward interdisciplinary work and effective integration of the social and natural sciences through a variety of activities, including the development of synthesis and assessment products of the national research programmes (United States), supporting the efforts of the ESSP (Australia, United States), and organization of interdisciplinary research centres that link natural and social sciences to address global environmental issues covering both natural and socio-economic sciences (European Community).
14. Стороны отметили их усилия, направленные на междисциплинарную деятельность и эффективную интеграцию общественных и естественных наук путем осуществления различных мероприятий, включая подготовку обобщений и оценок национальных научно-исследовательских программ (Соединенные Штаты), поддержку усилий ПИЗС (Австралия, Соединенные Штаты), а также организации многопрофильных научно-исследовательских центров, связывающих естественные и общественные науки с проблемами глобальной окружающей среды и охватывающих как естественные, так и социально-экономические науки (Европейское сообщество).
The Earth System Science Partnership (ESSP) noted that the assessment of impacts, vulnerabilities and adaptation to climate change is so complex that it is difficult to prioritize research needs.
53. Партнерство для изучения земной системы (ПИЗС) отмечает, что оценка воздействий, уязвимости и адаптации к изменению климата носит сложный характер, который затрудняет определение очередности исследовательских потребностей.
Australia, having supported the role of the IPCC as the primary forum for assessing the adequacy of climate change research, suggested that the Earth System Science Partnership (ESSP) provides a clear mechanism for cooperation and collaboration across the individual research programmes and complements activities on global climate observing systems with socio-economic data and analysis.
9. Австралия, поддержав роль МГЭИК как основного форума для оценки адекватности исследований в области изменения климата, предложила создать на базе Партнерства для изучения земной системы (ПИЗС) эффективный механизм для кооперации и сотрудничества между всеми отдельными научно-исследовательскими программами, который дополнял бы деятельность по системам глобального наблюдения за климатом, социально-экономическими данными и аналитическими результатами.
In this regard, the ESSP highlights the ESSP Integrated Regional Study approach, and particularly the success of the Global Environmental Change and Food Security (GECAFS) regional case study approach.
В этом отношении ПИЗС обращает внимание на Комплексный подход к региональным исследованиям ПИЗС и особенно успех Подхода к региональным тематическим исследованиям по изучению глобальных экологических изменений и продовольственной безопасности (GECAFS).
One of the aims of the ESSP is to delivering research outputs of value to users seeking information regarding likely future climate change and its interactions with bio-geochemical and socio-economic systems.
60. Одной из целей ПИЗС является предоставление полезных исследовательских материалов пользователям, ищущим информацию о вероятном будущем изменении климата, его взаимодействии с биогеохимическими и социально-экономическими системами.
Parties stressed the important role of the ESSP in facilitating international collaboration to move forward the research required to address the socio-economic and scientific aspects of climate change.
Стороны подчеркнули важную роль ПИЗС в содействии международному сотрудничеству в области осуществления научных исследований, необходимых для решения социально-экономических и научных задач, связанных с изменением климата.
However, the ESSP identified the following as being of great importance: multi-scale analysis of climate change impacts and mitigation responses, including economic costing of climate change; assessment of climate impacts at different GHG stabilization levels; and the assessment of impacts from abrupt and/or irreversible climate changes.
Тем не менее ПИЗС определило в качестве важных следующие направления: разномасштабный анализ воздействий изменения климата и ответных мер по предотвращению, включая экономическую оценку издержек изменения климата; оценка воздействий изменения климата при различных уровнях стабилизации ПГ и оценка воздействий резкого и/или необратимого изменения климата.
ESSP believes that disseminating climate information on regional scales underpins all efforts in understanding the impacts of, and vulnerability to, climate change and developing adaptational strategies.
ПИЗС считает, что распространение климатической информации в региональном масштабе будет содействовать углублению понимания последствий и уязвимости к изменению климата и разработки адаптационных стратегий.
Australia noted the four cross-cutting joint projects of the ESSP which involve studies on developing policy-relevant knowledge of the natural and human dimensions of different aspects of impacts and adaptation and mitigation of climate change, and noted that these programmes can be expected to produce pertinent results to feed into the Fourth Assessment Report (AR4) of the IPCC process across all three IPCC working groups.
Австралия отметила четыре многопрофильных совместных проекта ПИЗС, которые включают исследования для получения необходимых для разработки политики знаний естественных и гуманитарных направлений различных аспектов воздействия и адаптации, а также смягчения последствий изменения климата, и подчеркнула, что в рамках этих программ могут быть достигнуты реальные результаты для их включения в четвертый доклад по оценке (4ДО) процесса МГЭИК по всем трем рабочим группам МГЭИК.