Translation for "esposito" to russian
Similar context phrases
Translation examples
P. Communication No. 1359/2005, Esposito v. Spain
Р. Сообщение № 1359/2005, Эспозито против Испании
Italy: Vitaliano Esposito, Umberto Leanza, Paolo Mancuso, Eugenio Selvaggi
Италия Витальяно Эспозито, Умберто Леанца, Паоло Манкузо, Эудженио Сальваджи
Submitted by: Mario Esposito (represented by counsel Mr. Emilio Ginés Santidrián)
Представлено: Марио Эспозито (представлен адвокатом гном Эмилио Хинесом Сантидрианом)
1.1 The author of the communication, dated 8 July 2003, is Mario Esposito, an Italian citizen born in 1959, who is currently serving a life sentence in Italy.
1. Автором сообщения от 8 июля 2003 года является Марио Эспозито, гражданин Италии 1959 года рождения, отбывающий пожизненное тюремное заключение в Италии.
Italy: Liliana Ferraro, Alberto Schepisi, Vitaliano Esposito, Francesco Di Maggio, Gioacchino Polimeni, Eugenio Selvaggi, Livia Pomodoro, Maurizio Ludovici, Elisabetta Belgiorno, Bruno Frattasi, Vincenzo Granito, Claudio Vaccaro
Италия: Лилиана Ферраро, Альберто Скепизи, Виталиано Эспозито, Франческо Ди Маджио, Джоаккино Полимени, Эудженио Сельваджи, Ливиа Помодоро, Маурицио Людовичи, Элизабетта Бельджорно, Бруно Фраттаси, Винченцо Гранито, Клаудио Ваккаро
In that connection, the American writer and Islamist, John L. Esposito, wrote in The Islamic Threat: Myth or Reality that unfortunately American politicians and media had too often been surprisingly myopic, viewing the Islamic world and Islamic movements as a monolithic block envisaged solely in terms of extremism and terrorism.
В этой связи американский писатель и исламолог Джон Л. Эспозито пишет в The Islamic Threat: Myth or Reality, что, к сожалению, американские политики и средства массовой информации слишком часто проявляли удивительную близорукость, рассматривая исламский мир и исламские движения в качестве монолитного блока, квалифицируемого исключительно с точки зрения экстремизма и терроризма.
- Leo, it's Esposito.
- Лео, это Эспозито.
Esposito's confirmed it.
Эспозито подтвердил это.
Esposito, Orr, Hull.
Эспозито, Оури, Хал...
So... where's Esposito?
Так...где Эспозито?
That was Esposito.
Это был Эспозито.
Esposito and Ryan--
Эспозито и Райан..
Esposito's old partner?
- Бывший партнер Эспозито?
Yes, Detective Esposito?
Да, детектив Эспозито?
- Tell her, Esposito.
- Скажи ей, Эспозито.
Yes, Mrs. Esposito.
Да, миссис Эспозито.
54. Ms. Esposito Guevara (Bolivia) called for urgent action to address the famine in the Horn of Africa.
54. Г-жа Эспосито Гевара (Боливия) призывает к безотлагательному принятию мер по борьбе с голодом в странах Африканского Рога.
82. Ms. Esposito (Plurinational State of Bolivia) said that the combined financial, climatic and energy crises seemed to indicate that a capitalist cycle had reached its limits.
82. Г-жа Эспосито (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что сочетание финансового, климатического и энергетического кризисов, судя по всему, свидетельствует о том, что капиталистический цикл достиг своих пределов.
124. Claims were also declared inadmissible ratione materiae in cases Nos. 1219/2003 (Roasavljevic v. Bosnia and Herzegovina) and 1359/2005 (Esposito v. Spain).
124. Неприемлемыми ratione materiae были также признаны жалобы, содержащиеся в делах № 1219/2003 (Роасавлиевич против Боснии и Герцеговины) и 1359/2005 (Эспосито против Испании).
In case No. 1359/2005 (Esposito v. Spain), the Committee noted that the author's complaint in relation to articles 7 and 10, on the grounds that the penalty imposed by an Italian court would involve cruel, inhuman or degrading treatment, by virtue of its duration and the conditions in which it would be enforced, referred to acts that took place outside the jurisdiction of the State party.
В деле № 1359/2005 (Эспосито против Испании) Комитет констатировал, что жалоба автора о нарушении статей 7 и 10, представленная им на том основании, что наказание, примененное итальянским судом, представляет собой жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение по причине его длительности и условий, в которых оно будет приведено в исполнение, касалось фактов, которые имели место за пределами юрисдикции государства-участника.
A group of younger scholars (with financial assistance from the Humanities Research Board of the British Academy) provided assistance with the literature on State responsibility in various languages: they were Associate Professor Andrea Bianchi, University of Siena; Professor Carlos Esposito, Autonomous University of Madrid; Professor Yuji Iwasawa, University of Tokyo; Dr. Nina Jorgensen, Inns of Court School of Law, London; Ms. Yumi Nishimura, Sophia University; Dr. Stephan Wittich, University of Vienna.
Следующая группа молодых ученых (при финансовой поддержке Научно-исследовательского центра гуманитарных наук Британской академии) оказала помощь в работе литературой об ответственности государств на различных языках: младший преподаватель Сиенского университета Андреа Бианки; профессор Автономного мадридского университета Карлос Эспосито; профессор Токийского университета Юджи Ивасава; д-р Нина Йоргенсен, факультет права "Судебные инны", Лондон; г-жа Юми Нисимура, Софийский университет; д-р Стефан Виттич, Венский университет.
These are cases Nos. 982/2001 (Singh Bullar v. Canada), 996/2001 (Stolyar v. the Russian Federation), 1098/2002 (Guardiola Martínez v. Spain), 1151/2003 (González v. Spain), 1154/2003 (Katsuno et al. v. Australia), 1187/2002 (Verlinden v. the Netherlands), 1201/2003 (Ekanayake v. Sri Lanka), 1213/2003 (Sastre v. Spain), 1219/2003 (Roasavljevic v. Bosnia and Herzegovina), 1224/2003 (Litvina v. Latvia), 1234/2003 (P.K. v. Canada), 1285/2004 (Klečkovski v. Lithuania), 1305/2004 (Villamón v. Spain), 1341/2005 (Zundel v. Canada), 1355/2005 (X v. Serbia), 1359/2005 (Esposito v. Spain), 1365/2005 (Camara v. Canada), 1367/2005 (Anderson v. Australia), 1370/2005 (González and Muñoz v. Spain), 1384/2005 (Petit v. France), 1386/2005 (Roussev v. Spain), 1391/2005 (Rodrigo v. Spain), 1419/2005 (Lorenzo v. Italy), 1424/2005 (Armand v. Algeria), 1438/2005 (Taghi Khadje v. the Netherlands), 1446/2006 (Wdowiak v. Poland), 1451/2006 (Gangadin v. the Netherlands), 1452/2006 (Chytil v. Czech Republic), 1453/2006 (Brun v. France) and 1468/2006 (Winkler v. Austria).
В их число входят сообщения № 982/2001 (Сингх Буллар против Канады), 996/2001 (Столяр против Российской Федерации), 1098/2002 (Гардиола Мартинес против Испании), 1151/2003 (Гонсалес против Испании), 1154/2003 (Кацуно и др. против Австралии), 1187/2002 (Верлинден против Нидерландов), 1201/2003 (Эканаяке против Шри-Ланки), 1213/2003 (Састре против Испании), 1219/2003 (Росавлиевич против Боснии и Герцеговины), 1224/2003 (Литвина против Латвии), 1234/2003 (П.К. против Канады), 1285/2004 (Клецковский против Литвы), 1305/2004 (Вильямон против Испании), 1341/2005 (Цюндель против Канады), 1355/2005 (Х. против Сербии), 1359/2005 (Эспосито против Испании), 1365/2005 (Камара против Канады), 1367/2005 (Андерсон против Австралии), 1370/2005 (Гонсалес и Муньос против Испании), 1384/2005 (Пети против Франции), 1386/2005 (Русев против Испании), 1391/2005 (Родриго против Испании), 1419/2005 (Лоренцо против Италии), 1424/2005 (Арман против Алжира), 1438/2005 (Таги Хадже против Нидерландов), 1446/2006 (Вдовяк против Польши), 1451/2006 (Гангадин против Нидерландов), 1452/2006 (Хитиль против Чешской Республики), 1453/2006 (Брен против Франции) и 1486/2006 (Винклер против Австрии).
Isn't that right, Esposito?
Не так ли, Эспосито?
Esposito, Andretta the notary.
Эспосито, Это Андретта, нотариус.
Are you Esposito or not?
Ты Эспосито или нет?
It was 25 years ago, Esposito.
25 лет прошло, Эспосито.
Esposito, get these people out of here.
Эспосито, выведи этих людей отсюда.
Looks like Esposito's definitely our guy.
Похоже Эспосито определенно наш парень. Погоди минуту.
Esposito, where are we on her cell phone?
Эспосито, у нас есть ее сотовый телефон?
That's exactly what I told him, Esposito.
Точно так же я ему и ответил, Эспосито.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test