Translation for "escapements" to russian
Escapements
noun
Translation examples
Captain, if we go any further, we may not have enough power... to escape before we're destroyed.
- Если мы продолжим спуск, нам не хватит энергии, чтобы уйти прежде, чем нас раздавит.
регулятор хода
noun
A genuine half-hunter, gentlemen, with deadbeat escapement!
Настоящая луковица, джентльмены,... с регулятором хода!
Sigmund was the son of the founder clemens riefler, But it was actually sigmund who invented the riefler escapement, Which is a mechanical device for precision pendulum clocks.
Зигмунд был сыном основателя, Клеменса Рифлера, но именно Зигмунд сконструировал регулятор хода Рифлера, это механическое устройство для точных маятниковых часов.
marking of escape routes;
- обозначение аварийных выходов;
escape routes with handrails;
- оборудование аварийных выходов поручнями;
reduction of the length of escape routes.
- сокращение протяженности аварийных выходов.
B. Offering an escape from poverty
В. Предложение выхода из бедности
(h) Escape routes and safety exits;
h) пути эвакуации и запасные выходы;
markings on the escape routes and emergency exits;
iii) маркировки на путях эвакуации и аварийных выходах;
(c) Signs for escape routes and emergency exits;
указатели эвакуационных путей и аварийных выходов;
B. Offering an escape from poverty 6
B. Предложение выхода из бедности 7
There's no escape.
Здесь нет выхода.
OK! Fire escape.
Ладно, запасной выход!
Emergency escape tubes.
По шахтам аварийного выхода.
K9, escape coordinates.
К9, диктуй координаты выхода.
Plenty of escape routes.
Множество запасных выходов.
- There's no escape Succubus!
- Выхода нет, суккуб!
There's a fire escape.
– Есть пожарный выход.
No escape is there?
- Отсюда нет выхода
Confirm the escape route.
Проверьте чёрные выходы.
We are not looking for gold yet, but for a way of escape;
Мы же ищем сейчас не золото, а выход;
There is no escape—we pay for the violence of our ancestors.
Выхода нет: мы платим за грехи отцов, за совершенное ими насилие.
Travers coughed, “I heard that the Inhabitants of Malfoy Manor were confined to the house, after the… ah… escape.”
Трэверс кашлянул. — Я слышал, что обитателям поместья Малфоев не позволено выходить из дома со времени… хм-м… побега.
It was no good crawling back down to Gollum’s water. Perhaps if he followed him, Gollum might lead him to some way of escape without meaning to. “Curse it! curse it! curse it!”
Ему казалось, что хуже не будет - не возвращаться же к озеру Голлума. Может, если проследить за этой тварью, то она выведет Бильбо к выходу, сама того не подозревая? - Проклятье!
He stumbled on until he was crawling like a beast on the ground and felt that he could endure no more: he must either find an ending and escape or run back in madness to meet the following fear.
Он спотыкался, падал, под конец полз на четвереньках и чувствовал, что больше не может: либо впереди найдется выход и спасенье, либо уж будь что будет – он бросится назад на растерзание ужасу.
The armed men escaped.
Вооруженные люди спаслись бегством.
Fall as result of escape attempt
Падение в результате попытки бегства
He was shot dead while trying to escape.
Он был застрелен при попытке к бегству.
Attempts to escape are severely punished.
31. Попытки к бегству жестоко наказываются.
Release or escape of Liberians involved
Освобождение или бегство либерийцев, причастных к нападениям
The truck driver was able to escape.
Водителю грузовика удалось спастись бегством.
D As an escape mask
D В качестве средства защиты при спасании бегством.
They managed to escape before the soldiers killed them.
От верной гибели их спасло бегство.
However, he was able to escape on a motorcycle.
Однако ему удалось спастись бегством на мотоцикле.
- Trying to escape.
- ѕопытка к бегству.
Classic escape reaction.
Реакция классического бегства.
- Escape from what?
- Бегства от чего?
Escape From Freedom.
Бегство от свободы
Stop Androvax escaping.
Остановить бегство Андровакса.
Animals are escaping.
Животные спасаются бегством.
We have to escape!
Придется спасаться бегством!
Hatake's escape tunnel.
Тоннель Хатаки для бегства
The escape plan, it worked!
План бегства сработал!
You call it escape.
Вы называете это бегством.
And Boromir tried to take it by force? And you escaped?
Боромир пытался его отобрать – а вы спаслись бегством?
It was the first time that he had seen them properly since escaping from the vault.
Гарри в первый раз после бегства из банка хорошенько их рассмотрел.
If Sam could have seen him and known the grief that his escape would bring, he might have quailed.
Знал бы Сэм, сколько скорби вызовет его бегство, он бы, может, еще подумал.
Jessica recalled a chart Kynes had shown her while arranging emergency escape routes.
Джессика припомнила карту, которую Кинес показал ей, когда намечал пути для бегства.
Suddenly Merry and Pippin realized that without moving they were now outside the circle: there was nothing between them and escape.
Мерри и Пин оказались за пределами битвы: путь к бегству никто им не преграждал.
Already many of the goblins were flying back down the river to escape from the trap; and many of their own wolves were turning upon them and rending the dead and the wounded.
Уже немало гоблинов спаслось бегством, а за ними вниз по реке мчали волколаки, набрасываясь на раненых и убитых.
I was so bedraggled and dirty from struggling so hard to escape and from lack of sleep that they were really horrified to discover what their son looked like at MIT!
После попыток бегства и бессонной ночи я был измотан и грязен до невероятия, и родители, увидев, на что похож их обучающийся в МТИ сын, пришли в совершенный ужас.
But when he had at last told me his history, as far as the end of the Riddle-game and Bilbo’s escape, he would not say any more, except in dark hints. Some other fear was on him greater than mine. He muttered that he was going to get his own back. People would see if he would stand being kicked, and driven into a hole and then robbed. Gollum had good friends now, good friends and very strong.
Я у него выпытал и про загадки, и про бегство Бильбо, но вот дальше – тут он словно онемел и только выхныкивал иногда мрачные намеки. Видно, какой-то ужас сковывал его язык, и я ничего не мог поделать. Он плаксиво бубнил, что своего никому не уступит и кое-кто узнает еще, как его пинать, обманывать и грабить. Теперь у Горлума есть хорошие, такие чудесненькие друзья – и они очень даже покажут кому надо, где орки зимуют.
Annual issues of the Transport and Communications Bulletin for Asia and the Pacific and of the ESCAP Tourism Review; and four issues of the ESCAP Tourism Newsletter and of the Infrastructure Newsletter for Asia and the Pacific;
Ежегодные выпуски изданий «Transport and Communications Bulletin for Asia and the Pacific» и «ESCAP Tourism Review» и четыре выпуска изданий «ESCAP Tourism Newsletter» и «Infrastructure Newsletter for Asia and the Pacific»;
Pressure receptacles shall be so closed and leakproof as to prevent escape of the gases;
(1) Сосуды под давлением должны герметически закрываться, с тем чтобы не происходило выпуска газов.
ESCAP is exploring the feasibility of entering into contracts with local publishers for selected publications.
ЭСКАТО изучает целесообразность заключения контрактов с местными издателями на предмет выпуска отдельных публикаций.
Prepare and launch the 2015 edition of the annual ESCAP publication Disability at a Glance.
Подготовка и выпуск ежегодного издания ЭСКАТО Disability at a Glance за 2015 год.
ESCAP population data sheet and pamphlets for population information products (annual);
Информационные материалы и брошюры ЭСКАТО в области народонаселения для выпуска информационной продукции по народонаселению (ежегодные публикации);
Launch an ESCAP publication on private sector disability-inclusive business initiatives.
Выпуск публикации ЭСКАТО, посвященной инициативам частного сектора в области предоставления равных возможностей людям с инвалидностью.
This is an emergency wanted notice of fugitive Lee Jung Hyun who escaped this morning
Это экстренный выпуск о сбежавшем преступнике Ли Чжон Хёне.
Again recapping our breaking news, longtime fugitive Bobby Briggs has escaped from police custody.
Экстренный выпуск наших новостей, долго скрывавшийся Бобби Бригз сбежал из под присмотра полиции.
Based on the news report we just heard, but not just just heard, I assume it's the deranged, hook-handed killer, who escaped when the asylum's antiquated security system failed.
Основываясь на выпуске новостей, который мы только что прослушали, но и не только-только на них, я полагаю, что это тот самый сумасшедший убийца с рукой-крюком, который сбежал, когда устаревшая система безопасности лечебницы дала сбой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test