Similar context phrases
Translation examples
They did not want us to escape and join our relatives.
Они не хотели, чтобы мы сбежали и присоединились к своим родственникам.
He failed to clarify whether he had been released or whether he had escaped.
Он не прояснил, был ли он освобожден или же он сбежал.
Miraculously, the foreign tourists and climbers were able to escape.
Иностранным туристам и альпинистам чудом удалось сбежать.
The brothel owner escaped shortly after her arrest.
Хозяйка этого публичного дома сбежала вскоре после ареста.
The man who stole this ship is escaping in that vessel.
Человек, который украл этот корабль, сбежал в том.
What, you think she escaped in one of these bins?
Ты думаешь она сбежала в одном из этих контейнеров?
And he decided to escape in the bulletproof one.
И решил сбежать в том, который "пуленепробиваемый". [надпись на автомобиле: Фальшивый Папомобиль]
We escaped in a boat with only a map and compass.
Мы сбежали в лодке с одной лишь картой и компасом.
But not to them father, they could have escaped in their machine!
Но нет, отец, они могли бы сбежать в свою машину!
Let it suffice that I did escape in the company of Kewper.
Позвольте лишь сказать, что я действительно сбежал в компании Кейпера.
“What?” they said, pretending to look curious. “Beaky! He escaped! He’s free!
— Что? — наперебой закричали все, изображая любопытство. — Клювик! Он сбежал! Он на свободе!
Yet it did not occur to him now to try to escape, to outrun Voldemort.
Однако ему и в голову не приходило уклониться, сбежать от Волан-де-Морта.
If they escaped by some chance, then they must have hidden in the trees, or they would have been seen.
Если им каким-нибудь чудом удалось сбежать, то они прятались за деревьями – больше негде.
Nay, the guest who has escaped from the roof, will think twice before he comes back in by the door.
Нет уж, коли гость сбежал через крышу, обратно в дом его через дверь не заманишь.
They had escaped the dungeons of the king and were through the wood, but whether alive or dead still remains to be seen.
Путники сбежали из королевских темниц и выбрались из Черной Пущи, но живыми или мертвыми – неизвестно.
I tried all sorts of ways to escape, but there were sophomores guarding us, and none of my tricks worked.
Я пытался сбежать оттуда — и так, и этак, — однако при нас оставили охрану и ни одна моя уловка не сработала.
I had plenty of time to think about what I wanted to do, to plan my next move, to escape like Karkaroff, didn’t I?
У меня было время обдумать свои действия, я вполне мог попросту сбежать, как Каркаров. Скажешь, нет?
(b) Escaping, or trying to escape, from custody; or
b) бежало или пыталось бежать из-под стражи; или
Two prisoners escaped in officers' uniforms. Sound the alarm!
Двое заключённых бежали в офицерских мундирах!
"One of the Duke's men obviously escaped in it, m'Lord.
– В нем, несомненно, бежал кто-то из людей герцога.
Who ever heard of a state prisoner escaping by a hickry-bark ladder?
Где это слыхано, чтобы государственный преступник бежал по лестнице из ореховой коры?
But Wormtail neglected his duty. He was not watchful enough. My father escaped.
Но Хвост не выполнил свой долг. Он утратил бдительность. Отец бежал.
It is possible she escaped to one of the giant communities still existing in foreign mountain ranges.
Возможно, бежала за границу и была принята в одну из горных общин великанов.
Say just that!’ Then he struggled to get up and escape, but Gandalf held him gently and firmly.
Он вскочил и бросился бежать, но Гэндальф перехватил и удержал его – бережно и крепко.
did not escape Bomoko's critics and he was forced soon afterward to flee into exile, his life dependent upon the Guild's pledge of secrecy.
Горечь этого «признания» не ускользнула от противников Бомоко, и вскоре он был вынужден бежать, доверив свою жизнь Гильдии, поклявшейся держать в тайне место его изгнания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test