Similar context phrases
Translation examples
Fair and equitable treatment
Справедливый и равноправный режим
Equitable growth policies:
Стратегии равноправного роста:
Equitable access and others
Равноправный доступ и прочее
Equitable sharing of benefits
Равноправное распределение благ.
The principle of equitable use should certainly be included, although it would be preferable to speak of "equitable exploitation".
Несомненно следует включить принцип равноправного использования, хотя было бы предпочтительнее говорить о <<равноправной эксплуатации>>.
The NPT is not an equitable Treaty.
ДНЯО не является равноправным договором.
For a long time, the economy seemed like a natural and equitable alliance.
Долгое время экономика походила на естественный и равноправный союз.
So, yes, I believe that we can come up with a fair and equitable arrangement without involving a judge.
Так что, да, я верю, что мы найдём справедливое и равноправное решение без привлечения судьи.
We can either work out an equitable agreement between Jenny Rebecca's three parents, or we could go to court and let a judge resolve this.
Мы можем либо выработать равноправное соглашение между тремя родителями Дженни Ребекки... Либо пойти в суд и позволить судье принять решение.
B. Inclusive and equitable economic growth
B. Всеохватный экономический рост на справедливой основе
Trade liberalization can take place on an equitable basis.
На справедливой основе может осуществляться либерализация торговли.
A standardized, equitable scale should be agreed on and implemented.
Необходимо, чтобы была согласована и использовалась сбалансированная на справедливой основе шкала.
(c) Negotiated equitable cost-sharing arrangements.
c) заключал договоренности о совместном финансировании на справедливой основе.
This excludes allocations from provincial equitable share.
Этот показатель не включает ассигнования, предоставляемые провинциям на справедливой основе.
Secure efficient, equitable and sufficient investment
Обеспечить эффективное инвестирование средств на справедливой основе и в достаточном объеме
:: Universal and equitable access to safe and affordable drinking water
:: обеспечение всех на справедливой основе безопасной и доступной питьевой водой;
51. International assistance shall benefit the two communities in an equitable manner.
51. Обе общины должны в равной степени пользоваться международной помощью.
Nor should it adversely affect the equitable geographic distribution in the composition of the Secretariat.
В равной степени она не должна оказывать отрицательное влияние на справедливое географическое распределение в составе Секретариата.
14.2 However this constitutional provision is not enjoyed equitably by women and men in practice.
14.2 Однако на практике это конституционное положение еще не используется в равной степени женщинами и мужчинами.
Regions and groups should be represented equitably in the AHGE, and it should include legal experts;
b) в СГЭ должны быть в равной степени представлены регионы и группы, и, кроме того, она должна включать экспертов по юридическим вопросам;
The United Nations institutions, including the Security Council, should better reflect that new reality in an equitable manner.
Институты Организации Объединенных Наций, в том числе и Совет Безопасности, должны лучше и в равной степени учитывать эту новую реальность.
:: Redistributive justice, which aims to redistribute resources, wealth, power and opportunities to all people equitably.
:: Справедливое перераспределение, цель которого заключается в перераспределении ресурсов, богатства, власти и возможностей в равной степени между всеми людьми.
155.167 Intensify efforts to make segments of the society benefit from equitable economic growth (Morocco);
155.167 активизировать усилия по обеспечению возможности для всех слоев населения в равной степени пользоваться благами экономического роста (Марокко);
Progress -- the results of which have not always been shared equitably -- has been registered since the Copenhagen Summit.
Со времени Копенгагенской встречи достигнут определенный прогресс, результатами которого, тем не менее, не всегда могли воспользоваться все в равной степени.
42. Moreover, the budget proposals did not equitably reflect the concerns of the General Assembly with regard to development activities.
42. Кроме того, бюджетные предложения не в равной степени отражают озабоченность Генеральной Ассамблеи в отношении деятельности в области развития.
Open, equitable and non-discriminatory trading and financial systems were equally critical to developing countries' prospects.
Открытые, справедливые и недискриминационные торговые и финансовые системы имеют в равной степени решающее значение для перспектив развивающихся стран.
fair and equitable remuneration
:: справедливое и равное вознаграждение
X. Equitable Access
Х. Равный доступ
A steady increase in equitable access to justice
Последовательное расширение доступа к системе правосудия на равной основе
The above-enumerated grants and scholarships are awarded to men and women on an equitable basis.
Вышеперечисленные гранты и стипендии предоставляются на равной основе и мужчинам, и женщинам.
These envisage that international assistance will benefit the two communities in an equitable manner.
В них предусматривается, что международная помощь оказывается в интересах - на равной основе - обеих сторон.
And with this in mind, it is vital that agricultural trade be put on a more equitable footing.
А с учетом этого жизненно необходимо поставить на более равную основу торговлю сельскохозяйственными товарами.
Providing responsive services equitably to all dependent field-based operations
Оперативное предоставление услуг всем обслуживаемым операциям на местах на равной основе
The Committee's work should be distributed at random on a strictly equitable basis.
Обязанности в Комитете должны распределяться методом случайного отбора и на строго равной основе.
Access to these programmes and services should be equitable and responsive to diversity.
Доступ к этим программам и услугам должен обеспечиваться на равной основе и с учетом соображений многообразия.
To promote access to international processes for harmonization and standardization on a transparent and equitable basis
Поощрение доступа к международным процессам в области согласования и стандартизации на транспарентной и равной основе;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test