Translation examples
Due to obligatory epidemiological reasons, such as vaccination, epidemiological screening, mandatory medical check-ups, epidemiological separation, observation, quarantine, control etc.;
в силу эпидемиологических причин обязательного характера, таких, как вакцинация, эпидемиологическое обследование, обязательные медицинские осмотры, эпидемиологическая изоляция, наблюдение, карантин, контроль и т.д.;
· Polychemotherapy. · Epidemiological surveillance.
- осуществление эпидемиологического контроля.
Katty was doing in-person epidemiological data assembly, tracking a probable vector of the Aleutian flu cluster.
Кэти лично собирала эпидемиологические данные, отслеживая возможное направление штамма Алеутского гриппа.
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality.
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности.
But a doctor and a clergyman mapped out the victims, and this was the very first epidemiological study.
Но доктор и священник отмечали на карте всех жертв, и это было первым эпидемиологическим исследованием.
We have quite a few epidemiologic studies that have looked at the relationship between consumption of beef and cancer risk.
У нас довольно много эпидемиологических исследований, которые изучают взаимосвязь между потреблением говядины и риском возникновения рака.
18. Epidemiologically, therefore, the international community was faced with two key challenges.
18. Поэтому с эпидемиологической точки зрения необходимо решить две серьезные проблемы.
From an epidemiological perspective, the consumption of legal addictive substances is the largest problem.
103. С эпидемиологической точки зрения, более серьезную проблему представляет собой потребление разрешенных наркотических и психотропных веществ.
• Provides medical supplies (drugs, special vaccinations, chemoprophylaxes and special supplies, etc.) for epidemiological critical areas which have high risks of infectious and tropical diseases.
* обеспечивает предметами медицинского назначения (лекарственные препараты, специальные вакцины, препараты для химиопрофилактики и специальные препараты и т.д.) для опасных с эпидемиологической точки зрения районов с высоким риском инфекционных и тропических заболеваний.
The consumption of legal addictive substances (alcohol, tobacco) is widespread throughout all age groups and therefore constitutes the greatest addiction problem in Liechtenstein from an epidemiological perspective.
100. Потребление разрешенных наркотических и психотропных веществ (алкоголь, табак) широко распространено среди всех возрастных групп, представляя собой самую большую проблему в этой области в Лихтенштейне с эпидемиологической точки зрения.
(b) Expansion of the assistance network for women and teenage girls in situations of violence, from 138 reference services to 600 by 2011, in municipalities identified as epidemiological priorities;
b) наращивание сети оказания помощи женщинам и девушкам подросткового возраста в ситуациях насилия к 2011 году с 138 до 600 справочных пунктов в муниципалитетах, определенных как имеющие первоочередную важность с эпидемиологической точки зрения;
All data are useful in observing trends and their epidemiological value depends on the number of persons from whom blood samples can be obtained, the reliability of the information and the maintenance over time of a uniform collection method.
Все эти данные полезны для отслеживания тенденций, и их ценность с эпидемиологической точки зрения зависит от числа лиц, у которых удается отобрать пробы крови, достоверности информации и неизменности методологии ее сбора на протяжении определенного времени.
Further, in relation to targeted groups who are epidemiologically concerned about having the risk of infection and are thus in need of special care, such as adolescents, foreigners in Japan, homosexuals as well as employees and customers of the sex industry, the Government is to implement additionally effective measures in the highest consideration of their human rights and social backgrounds.
Кроме того, в отношении целевых групп, которые с эпидемиологической точки зрения считаются "группами риска" и поэтому нуждаются в особом внимании, таких, как подростки, иностранцы, находящиеся в Японии, гомосексуалисты и работники и клиенты секс-индустрии, правительство должно принять дополнительные эффективные меры, в полной мере учитывая их права человека и социальное положение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test