Translation for "ephrem" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Théoneste Bagosora, Aloys Ntabakuze and Anatole Nsengiumva, as well as Tharcisse Muvunyi and Ephrem Setako filed appeals against their respective trial judgements, as did the prosecutor in the Muvunyi and Setako cases.
Теонесте Багосора, Алоис Нтабакузе и Анатоль Нсенгиюмва, а также Тарсисс Мувуини и Ефрем Сетако подали апелляции на вынесенные по итогам рассмотрения их дел решения, равно как и Обвинитель в делах Мувуньи и Сетако.
Ntaganda had retained the loyalty of most of the movement’s troops. The M23 “Minister of Finance”, Ephrem Bwishe, told the Group that, before joining Ntaganda in Kibumba, Runiga had taken with him most of the finances of M23.
Большинство военнослужащих Движения остались верными Нтаганде, а «министр финансов» Движения Ефрем Бвише рассказал Группе о том, что, перед тем как присоединиться к Нтаганде в Кибумбе, Рунига забрал с собой большую часть имевшихся у Движения денежных средств.
The evidence phase of nine other trials involving 20 accused has been completed, and judgements are under preparation (Casimir Bizimungu; Justin Mugenzi; Jérôme Bicamumpaka; Prosper Mugiraneza; Pauline Nyiramasukuko; Arsène Shalom Ntahobali; Sylvain Nsabimana; Alphonse Nteziryayo; Joseph Kanyabashi; Elie Ndayambaje; Augustin Ndindilyimana; François-Xavier Nzuwonemeye; Innocent Sagahutu; Augustin Bizimungu; Hormisdas Nsengimana; Ephrem Setako; Tharcisse Muvunyi (retrial); Michel Bagaragaza (guilty plea); pending closing arguments: Ildephonse Hategekimana; Yussuf Munyakazi).
Этап представления доказательств по девяти другим судебным процессам, по которым проходят 20 обвиняемых, завершен, и по ним готовятся решения (Касимир Бизимунго, Джастин Мугензи, Жером Бикамумпака, Проспер Мугиранеза, Полин Ниирамасукуко, Арсен Шалом Нтахобали, Сильвен Нсабимана, Альфонс Нтезириайо, Жозеф Каниабаши, Елие Ндайамбадже, Огустен Ндиндилиимина, Франсуа-Ксавьер Нзувонемейе, Инносент Сагахуту, Огустен Бизимунгу, Хормисдас Нсенгимана, Ефрем Сетако, Тарсиссе Мувуньи (повторное разбирательство), Мишель Багарагаза (признал вину); ожидается представление заключительных аргументов (по делам Эльдефонсе Хатигекимана, Юссуфа Муниакази).
The trial of one of the three detainees mentioned in the last report, Ephrem Setako has already begun, as mentioned above.
20. Как указывалось выше, процесс по делу одного из трех задержанных, упомянутых в последнем докладе, Ефрема Сетако уже начался.
107. On 25 September 1995, the burgomaster of a commune in Kibuye arrested two brothers, Ephrem and Bagabo Hakizimana, who were accused of having taken part in genocide.
107. 25 сентября 1995 года бургомистр одной из общин Кибуе арестовал двух братьев, Ефрема и Багабо Хакизимана, обвиненных в участии в актах геноцида.
25. On 25 February 2010, the same Chamber also rendered the judgement in the case of Ephrem Setako, a lieutenant-colonel and Director of the Judicial Affairs Division of the Ministry of Defence.
25. 25 февраля 2010 года эта же камера также вынесла решение по делу Ефрема Сетако, подполковника и начальника Отдела по юридическим вопросам министерства обороны.
22. The trial of Lieutenant-Colonel Ephrem Setako (former Director of the Judicial Affairs Division of the Ministry of Defence) began on 25 August 2008 before Judges Møse (presiding), Egorov and Arrey.
22. Процесс по делу подполковника Ефрема Сетако (бывшего начальника Отдела министерства обороны по судебным вопросам) начался 25 августа 2008 года в Камере в составе судей Мёсе (председательствующий судья), Егорова и Аррея.
The Prosecution case against Ephrem Setako commenced on 25 August 2008 before Trial Chamber I. On 26 September 2008, the Chamber concluded the first segment of the Prosecution case, having heard 12 witnesses during 21 trial days.
14. Обвинение приступило к изложению аргументов в деле Ефрема Сетако 25 августа 2008 года в Судебной камере I. 26 сентября 2008 года Камера завершила первый сегмент представления аргументов обвинения, заслушав 12 свидетелей в течение 21 дня судебных разбирательств.
The second trial session of the Prosecution case against Ephrem Setako, a Lieutenant-Colonel in the Army and Director of the Judicial Affairs Division of the Ministry of Defence, resumed from 16 to 24 February 2009 before Trial Chamber I. The last Prosecution witness was heard from 20 to 22 April 2009 via video-link testimony.
17. Вторая судебная сессия, посвященная изложению аргументов обвинения против Ефрема Сетако, подполковника вооруженных сил и директора отдела по судебным делам министерства обороны, была возобновлена 16 - 24 февраля 2009 года в Судебной камере I. Последний свидетель со стороны обвинения был заслушан 20 - 22 апреля 2009 года с помощью видеоконференции.
A community leader stated that “Col.” Rusagara was also often in communication with Ephrem Bwishe, a worker in the M23 Department of Finance, Budget and Natural Resources. “Col.” Rusagara stated that two of his brigade commanders were “Lt Col.” Janvier Muyoboke, a former member of the Congolese armed forces who also regularly coordinated with Col. Makenga, and his brother, “Col.” Thomas Ndoli.
Лидер общины заявил, что «полковник» Русагара часто общается также с Ефремом Бвише, который работает в отделе финансов, бюджета и природных ресурсов «M23». «Полковник» Русагара заявил, что двое из его бригадных командиров — это «подполковник» Жанвьер Муйобоке, бывший военнослужащий ВСДРК, который также регулярно координирует свою деятельность с полковником Макенгой, и его брат «полковник» Томас Ндоли.
These hymns are derived from the poetry of the great 4th century Syrian theologian St Ephrem.
Эти гимны созданы из стихов Св. Ефрема, великого сирийского богослова 4 века.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test