Translation for "environmentally unsound" to russian
Translation examples
Climate neutral and energy inefficient housing, as well as environmentally unsound and unsafe housing; and
климатически нейтральное и энергетически неэффективное жилищное хозяйство, а также экологически вредное и небезопасное жилье;
(f) ensuring environmentally unsound technologies and products that are prohibited or controlled in developed countries are not transferred to developing countries and countries with economies in transition;
f) обеспечение того, чтобы экологически вредные технологии и товары, которые запрещены или находятся под контролем в развитых странах, не передавались развивающимся странам и странам с переходной экономикой;
My delegation believes that the two major threats to the ecosystems of small island States are their own internal development activities and the environmentally unsound production and consumption activities of the outside world.
Моя делегация считает, что две основные угрозы для экосистем малых островных государств - это их собственная внутренняя деятельность в области развития и экологически вредная деятельность окружающего мира в области производства и потребления.
Poor diet (i.e., "overnutrition") and obesity have also been fostered by environmentally unsound rural development practices that diminish the availability of fruits and vegetables and undermine food security.
Неправильному питанию (т.е. избыточному питанию) и ожирению способствует то, что в сельскохозяйственном развитии используются экологически вредные технологии, из-за которых овощи и фрукты становятся менее доступными, а продовольственная безопасность оказывается под угрозой.
An UNMIS analysis of the impact of oil exploration found that companies were employing environmentally unsound methods.
Проведенный МООНВС анализ воздействия разведки нефти показал, что компании используют экологически небезопасные методы.
(ii) Recognition that the lands of indigenous people and their communities should be protected from activities that are environmentally unsound or that the indigenous people concerned consider to be socially and culturally inappropriate;
ii) признание необходимости защиты земель коренных народов от видов деятельности, являющихся экологически небезопасными или, по мнению затрагиваемых коренных народов, неприемлемыми в социальном и культурном плане;
Chapter 26 recommends that indigenous lands need to be protected from environmentally unsound practices and from activities the people consider to be socially and culturally inappropriate.
В главе 26 содержится рекомендация о том, что земли коренных народов необходимо защищать от видов деятельности, являющихся экологически небезопасными или, по мнению затрагиваемых коренных народов, неприемлемыми в социальном и культурном плане.
Another representative said that the development of the draft glossary offered an opportunity for the advancement of work on technical criteria for ensuring the precise regulation and control of waste management, particularly given that certain wastes defined as non-hazardous were nonetheless environmentally unsound.
Другой представитель заявил, что составление проекта глоссария предоставляет возможность ускорения работы над техническими критериями для обеспечения четкого регламентирования и контроля за регулированием отходов, особенно с учетом того, что некоторые виды отходов, определяемые как неопасные отходы, тем не менее, являются экологически небезопасными.
The latter includes establishing appropriate national policies and legal instruments; protection of indigenous lands from environmentally unsound activities; recognition of indigenous values, knowledge and resource management practices; development of national dispute settlement arrangements; and enhancement of capacity-building for indigenous communities.
К числу последних относятся принятие соответствующей политики и правовых документов на национальном уровне; защита земель коренных народов от экологически небезопасных видов деятельности; признание значимости и ценности коренных народов, их традиционных знаний и методов рационального использования природных ресурсов; создание национальных механизмов по урегулированию споров; и активизация деятельности по укреплению потенциала местных общин.
24. Further, chapter 26 of Agenda 21 on recognizing and strengthening the role of indigenous people and their communities, includes among its objectives the "recognition that the lands of indigenous people and their communities should be protected from activities that are environmentally unsound or that the indigenous people concerned consider to be socially and culturally inappropriate."
24. Кроме того, в главе 26 Повестки дня на XXI век о признании и укреплении роли коренных народов и местных общин предусмотрено в рамках намеченных целей "признание необходимости защиты земель коренных народов от видов деятельности, являющихся экологически небезопасными или, по мнению затрагиваемых коренных народов, неприемлемыми в социальном и культурном плане".
82. The CTE48 stated that "Further work is required to help develop a common appreciation of the relationship of the relevant provisions of the TRIPS Agreement to the protection of the environment and the promotion of sustainable development, and whether and how, in comparison to other factors, these provisions relate, in particular, to the following issues: (a) facilitating the generation of environmentally sound technology and products (EST&Ps); (b) facilitating the access to and transfer and dissemination of EST&Ps; (c) environmentally unsound technologies and products; and (d) the creation of incentives for the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources including the protection of knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant to the conservation and sustainable use of biodiversity."49
82. КТОС48 заявил, что "необходима дальнейшая работа для содействия разработке общей оценки взаимосвязи между соответствующими положениями Соглашения об аспектах прав интеллектуальной собственности, связанных с торговлей, и мерами по охране окружающей среды и содействию устойчивому развитию, а также определения того, каким образом в сопоставлении с другими факторами эти положения касаются, в частности, следующих вопросов: a) содействия разработке экологически безопасной технологии и продуктов (ЭБТП); b) обеспечения доступа к ЭБТП, их передачи и распространения; c) экологически небезопасной технологии и продуктов; и d) создания стимулов к сохранению биологического разнообразия, устойчивого использования его компонентов и справедливого и равного распределения благ, создаваемых в результате использования генетических ресурсов, в том числе защиты знаний, изобретений и практических методов деятельности коренных народов и местных общин, которые ведут традиционный образ жизни, в области сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия"49.
I happen to be against junk mail because it's environmentally unsound.
Я против "макулатурной" почты, потому что она экологически небезопасна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test