Translation for "entrepreneurial capabilities" to russian
Translation examples
The general objective of human resource development for industrialization is to reduce overdependence on imported technical and scientific personnel, while at the same time providing entrepreneurial capabilities and high-level managerial, engineering, technical and operational skills.
Общая цель развития людских ресурсов в интересах индустриализации состоит в сокращении чрезмерной зависимости от иностранного научно-технического персонала при одновременном обеспечении предпринимательских возможностей и высокого уровня профессиональной подготовки в области управления, проектно-конструкторских работ, техники и оперативной деятельности.
The main aim of training was to inform and educate young farmers on the improvement of their entrepreneurial capabilities and the strengthening of their position in agricultural enterprise.
Основной целью тренинга было вооружить знаниями молодых фермеров и проинформировать их о том, как можно улучшить свои предпринимательские возможности и упрочить положение сельскохозяйственного предприятия.
41. The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) defines productive capacities as the productive resources, entrepreneurial capabilities and production linkages that determine the capacity of a country to produce goods and services and enable it to grow and generate jobs.
41. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) определяет производственные возможности как производственные ресурсы, предпринимательские возможности и производственные связи, которые в своей совокупности определяют потенциал страны в плане производства товаров и услуг и создают условия для роста ее экономики и создания рабочих мест.
25. The general objective of human resources development for industrialization is to reduce over dependence on imported technical and scientific personnel, while at the same time providing entrepreneurial capabilities and high-level managerial, engineering, technical and operational skills.
25. Общая цель развития людских ресурсов в интересах индустриализации состоит в сокращении чрезмерной зависимости от импортируемого научно-технического персонала при одновременном обеспечении предпринимательских возможностей и высокого уровня профессиональной подготовки в области управления, проектно-конструкторских работ, техники и оперативной деятельности.
It had lately been one of the few sectors in the economies of many countries which offered the opportunity to create new jobs, especially for women and young people, for a wide range of skills at all levels, and to promote entrepreneurial capabilities through the creation of micro- and small enterprises.
В последнее время он являлся одной из немногих секторов экономики многих стран, который предлагал возможности для создания новых рабочих мест, особенно для женщин и молодежи, для широкого круга специалистов всех уровней и способствовал расширению предпринимательских возможностей за счет создания микро- и малых предприятий.
26. One of the notable permanent programmes is the EMPRETEC programme (Entrepreneurship and Small and Medium-sized Enterprises), an integrated capacity-building programme aimed at stimulating the development of entrepreneurial capabilities and the growth of innovative and competitive small and medium-sized enterprises.
26. Одной из видных постоянных программ является программа ЭМПРЕТЕК ("Предпринимательство и малые и средние предприятия"), которая представляет собой комплексную программу укрепления потенциала, направленную на стимулирование расширения предпринимательских возможностей и создание инновационных и конкурентоспособных малых и средних предприятий.
42. The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) defines productive capacities as the productive resources, entrepreneurial capabilities and production linkages, which together determine the capacity of a country to produce goods and services.
42. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) определяет производственный потенциал как производственные ресурсы, предпринимательские возможности и производственные связи, которые в своей совокупности определяют потенциал страны в плане производства товаров и услуг.
22. Promoting entrepreneurial capabilities and an environment conducive to productive entrepreneurship is important to the development of a private sector.
22. Важное значение для развития частного сектора имеет поощрение предпринимательских возможностей и создание обстановки, благоприятной для производительного предпринимательства.
According to the United Nations Conference on Trade and Development, productive capacity is the productive resources, entrepreneurial capabilities and productive linkages that together determine the capacity of a country to produce goods and services and enable it to grow and develop.
Как указывает Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, производительный потенциал - это производственные ресурсы, предпринимательские возможности и производственные связи, которые в своей совокупности определяют потенциал страны для производства товаров и услуг и ее резервы для роста и развития.