Translation for "entourage" to russian
Entourage
noun
Translation examples
(a) Education within the family, provided by the parents and the child's entourage;
a) Воспитание в семье родителями и окружением ребенка;
The complaints tend to be lodged against acquaintances, who may be in the individual’s immediate entourage.
Как правило, жалоба касается знакомых лиц, которые могут входить в непосредственное окружение.
General Guéi, the former head of the military junta, and seven members of his entourage were executed.
Были казнены бывший глава военной хунты генерал Геи и еще семь человек из его окружения.
Although President Buyoya accepted defeat with good grace, the same could not be said for some of his entourage.
Если президент Буйоя спокойно отнесся к поражению, то его окружение повело себя по-иному.
It added that the subjugation of human rights by former President Ben Ali and his entourage lay at the heart of the upheaval.
Она добавила, что в основе волнений лежало попрание прав человека бывшим президентом Бен Али и его окружением.
“In the 'daily life' sector, most of the problems reported relate to social conflicts in the victims’ immediate entourage or neighbourhood.
В разделе "Общественная жизнь" укзанные проблемы касаются в большинстве случаев социальных конфликтов в непосредственном окружении или в районе проживания.
The ninth safeguard applies not only to the condemned person but also to those in his or her entourage, notably family members and friends.
Девятая мера защиты распространяется не только на самого осужденного, но и на лиц из его или ее окружения, в том числе, на родственников и друзей.
President Ali Abdullah Saleh and his entourage need to know: there is no immunity for serious crimes under international law.
Президент Али Бадалла Салех и его окружение должны знать: в международном праве нет иммунитета от ответственности за серьезные преступления.
It has been suggested that the same considerations referred to above with regard to the family and entourage of the head of State would be relevant in this context.
Предполагается, что те же соображения, которые упоминались выше в отношении семьи и окружения главы государства, релевантны и в этом контексте.
2.4 Since his arrival in Switzerland, the complainant has maintained close ties with UPADS and with former President Lissouba's family and entourage.
2.4 Прибыв в Швейцарию, заявитель поддерживал тесные связи с ПАССД, с семьей и окружением бывшего президента Лиссубы.
Round up her entourage.
Задержите её окружение.
I have an entourage.
У меня есть своё окружение.
- And round up her entourage.
- И задержать её окружение.
Someone in the prince's entourage.
С кем-то из окружения принца.
But my entourage serves me.
Но мое окружение должно обслуживать меня,
Had a career in the entourage of Karlton Bruener.
Работал в окружении Кальтенбруннера.
Part of the entourage, you know, dumb friend?
Часть окружения, понимаете, немой друг?
Do need a place for a papal entourage.
Понадобится место для папского окружения.
André Breton demanded obedience from his entourage.
Андре Бретон требовал покорности от своего окружения.
Pedro Moreno was part of Barbosa's entourage, too.
Педро Морено был членом окружения Барбозы.
"I believe my entourage has been placed under the protection of your ducal word," he said.
– Я полагал, что мое окружение находится под защитой вашего слова, герцог, – произнес он.
28. It has since been revealed that the person in question had been a friend of President Aristide and became a member of his entourage under a false name, which cast doubt on her objectivity, not to mention her impartiality.
28. Впоследствии выяснилось, что эта женщина была близкой соратницей президента Аристида, которая выступала в его антураже под псевдонимом, что ставит под сомнение ее объективность, если не сказать - беспристрастность.
15. In general, the time available to the Team did not allow for building real working relations with the local authorities in charge at the borders, and offered little possibility to verify or cross-check some statements made to the Team and its entourage.
15. В целом время, которым располагала Группа, не позволило наладить по-настоящему рабочие отношения с местными службами, осуществляющими контроль на границе, и практически не было возможности проверить или перепроверить отдельные заявления, которые были сделаны для членов Группы в присутствии ее антуража.
For example, in addition to the charges against the military personnel who formed General Cédras's entourage during the de facto regime, there are also people who accuse several officers close to President Aristide of committing human rights abuses under the constitutional Government in 1991.
Так, кроме обвинений в адрес военных из антуража генерала Седраса в период правления режима де-факто, выдвигаются обвинения и в адрес ряда офицеров, поддерживающих президента Аристида, в том, что они совершили нарушения прав человека в период нахождения у власти конституционного правительства в 1991 году.
Lose the entourage.
Не надо антуража!
- I'll bring my entourage.
- А я свой антураж.
- in the Entourage movie...
- в фильме "Антураж"... - Понятно.
Who's he calling' an entourage?
Кто он назвал антуражем?
You are a part of this entourage.
Ты - часть этого антуража.
Yeah, this is some entourage you got.
Ну да, ты получила кое-какой антураж
I didn't ask to be in this entourage! Look!
Я не просилась быть частью этого антуража!
Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no honeys.
Отсутствие броских украшений, ни антуража, ни девочек.
And starting next week, I'm adding a woman To the entourage.
Начиная со следующей недели, я ввожу в свой антураж женщину.
These men travelled with Ms. Bhutto's entourage in Islamabad, Punjab, Peshawar and Jammu and Kashmir.
Эти лица сопровождали свиту гжи Бхутто в поездках в Исламабад, Пенджаб, Пешавар и Джамму и Кашмир.
Mr. Mirza oversaw the construction of a bulletproof truck for Ms. Bhutto and her entourage to use in the planned procession from the Karachi airport to the mausoleum of Pakistan's founder Muhammad Ali Jinnah.
Гн Мирза наблюдал за обустройством пуленепробиваемого грузовика для гжи Бхутто и ее свиты, который должен был использоваться в запланированной процессии, шествовавшей из аэропорта Карачи в мавзолей основателя Пакистана Мухаммеда Али Джинны.
He also made requests to federal and provincial authorities for specific security support such as jammers, bulletproof vehicles and vests and trained police personnel to escort Ms. Bhutto's entourage.
Он также обращался с просьбами к федеральным и провинциальным властям об оказании конкретной поддержки в области безопасности, в частности о предоставлении глушителей радиотехнических сигналов, пуленепробиваемых автотранспортных средств и жилетов и подготовленного полицейского персонала для сопровождения свиты гжи Бхутто.
They asked for bulletproof vehicles and vests, frequency jammers, permission to allow tinted windows for her vehicles, and additional trained security personnel as well as the Pakistani Rangers to protect her entourage and her residences.
Они просили предоставить пуленепробиваемые транспортные средства и жилеты, приборы для создания радиотехнических помех, разрешение на установку затемненных стекол в ее автомашинах и дополнительный подготовленный персонал охраны, а также пакистанских рейнджеров для охраны ее свиты и места ее проживания.
∙ After Governor Magabe fled to Brussels via Bujumbura, his entourage, consisting of 5 persons, took refuge in Bujumbura and was housed at the EEB Guest House community centre opposite the Embassy of France on Avenue de France. A Banyamulenge commando left Sud-Kivu to kidnap them on 22 October 1998 and took them to an unknown destination in Sud-Kivu.
■ После бегства губернатора Магабе в Брюссель через Бужумбуру его свита в составе пяти человек нашла прибежище в Бужумбуре, разместившись в общинном центре "Гест-хаус" напротив посольства Франции на авеню Франции. 22 октября 1998 года группа боевиков "баньямуленге" вышла из Южной Киву для того, чтобы захватить их и переправить в неизвестном направлении в Южной Киву.
And Darius' entourage.
И свита Дариуса!
And you're the entourage.
А вы свита.
- She has an entourage.
- Она со свитой.
He's got an entourage.
У него целая свита.
You have an entourage?
Ты тоже со свитой?
I'm my own entourage.
Я сам себе свита.
Everyone should have an entourage.
Каждому нужна своя свита.
He's got a fuckin' entourage.
А за ними целая свита.
To your servants and entourage.
К своим слугам и свите.
I'll handle the general's entourage.
Я разберусь со свитой генерала.
Anyone accepted into the Imperial company is a member of my entourage.
– Всякий, допущенный к моей особе, становится членом моей свиты.
Among Scrimgeour’s entourage Harry spotted the red hair and horn-rimmed glasses of Percy Weasley.
В свите министра Гарри заметил рыжие волосы и роговую оправу очков Перси Уизли.
He may not recognize your definition of what constitutes an entourage. My friend Gurney Halleck wishes to kill a Harkonnen. If he—
Он может и не согласиться с вашим определением свиты… Дело в том, что мой друг Гурни Халлек хотел бы убить одного их Харконненов.
He took two short steps through the entourage, cuffed Fenring viciously across the jaw. A dark flush spread up and over the Count's face.
Он, раздвинув свиту, подошел к Фенрингу и с размаху ударил его в челюсть. Лицо графа потемнело от прилившей крови.
"My question was for information only," Paul said. "I wish to know if a Harkonnen is officially a part of your entourage or if a Harkonnen is merely hiding behind a technicality out of cowardice."
– Я хотел лишь уточнить, – ответил Пауль. – Мне интересно, входит ли Харконнен официально в вашу свиту или же из трусости прячется за ее спины?
The Emperor's entourage could be heard approaching now, his Sardaukar humming one of their marching tunes to keep up their spirits. There came a murmur of voices at the entrance and Gurney Halleck passed through the guard, crossed to confer with Stilgar, then moved to Paul's side, a strange look in his eyes.
Теперь в самом деле можно было услышать шаги императорской свиты и один из маршей Корпуса Сардаукаров, который сопровождавшая своего повелителя дворцовая гвардия тихонько напевала себе под нос для поддержания духа. Гурни Халлек, сказав что-то Стилгару, подошел к Паулю со странным выражением в глазах.
сопровождающие лица
noun
Family members and members of the entourage
vii) Члены семьи и сопровождающие лица 114 - 117
- He won't like an entourage.
- Ему не понравятся сопровождающие лица.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test