Translation examples
The number of women ensigns also increased, from 9.3 per cent of the total in 2001 to 15.6 per cent in 2006.
Увеличилась и численность женщин-прапорщиков: с 9,3 процента от общего количества в 2001 году. до 15,6 процента в 2006 году.
Police major Iurie Bivol dismissed from police service and police ensign Gheorghe Bivol received a final warning that could be followed by severe sanctions in case of future violations.
Майор полиции Юрие Бивол был уволен из полиции, а прапорщик полиции Георге Бивол получил последнее предупреждение, за которым в случае будущих нарушений последуют суровые санкции.
Forty-two women members of the armed forces took part in international peacekeeping operations since 1992: five officers working as interpreters, two ensigns and 35 specially recruited sergeants and soldiers (medical staff).
В международных миротворческих операциях с 1992 года приняли участие 42 женщины-военнослужащие: 5 офицеров на должности переводчиков, 2 прапорщика и 35 сержантов и солдат по контракту (медицинские работники).
(d) Officers, warrant officers, ensigns, personnel who have served in the military for longer than the prescribed term and persons with similar status who have been discharged from active military service into retirement or the reserves, and persons living with them, must vacate residential accommodation at military bases.
d) офицеры, прапорщики, мичманы, военнослужащие сверхсрочной службы и приравненные к ним лица, уволенные с действительной военной службы в отставку или запас, а также проживающие с ними лица из занимаемых ими жилых помещений в военных городках
101. The Law on pensions of the Republic of Kazakhstan of 20 June 1997 contains a rule (art. 11) under which periods spent by the wives of officers, ensigns, warrant officers and re-enlisted military personnel residing with their husbands in locations in which there is no possibility of finding employment in their profession, but not exceeding ten years in total, are counted towards the length of service required for award of a pension.
В Законе <<О пенсионном обеспечении в Республике Казахстан>> от 20 июня 1997 г. предусматривается норма (статья 11), по которой в трудовой стаж для назначения пенсии засчитывается период проживания жен лиц офицерского состава, прапорщиков, мичманов и военнослужащих сверхсрочной службы с мужьями в местностях, где отсутствовала возможность их трудоустройства по специальности, но не более 10 лет.
As a result of the check-up it was established that within the police building the head of the police station No. 7 "Sireti", major I.N. Bivol, being drunk, and his colleague, field inspector, police ensign Gh.I. Bivol, while wearing their uniforms abused mister V.Gr. Mereneanu, born in 1972, motivating their behaviour by the fact that he took a picture of them in the local bar, where the police officers concerned were consuming alcoholic drinks.
В результате проверки было установлено, что в здании полиции начальник полицейского участка № 7 "Сирети" майор Ю.Н. Бивол, будучи пьяным, и его коллега, оперативный инспектор, прапорщик полиции Г.Ю. Бивол, будучи в полицейской форме, избили гна В.Г. Меренеану, 1972 года рождения, объяснив свое поведение тем фактом, что он сфотографировал их в местном баре, где данные сотрудники полиции употребляли алкогольные напитки.
Thank you, ensign Albers.
Спасибо, прапорщик Альберс.
Ensign take post
Прапорщик, займите свой пост.
William, Ensign the South Essex.
Уильям. Прапорщик Южного Эссекса.
Only Ensign Chekov appears to be normal.
Только прапорщик Чехов остался нормальным.
Ensign Mason is taking a field radio.
Прапорщик Мэйсон берет полевое радио.
Ensign walks around the room and checks.
Прапорщик ходит по комнатам и проверяет.
This is ensign Smirnoff speak.
Говорит прапорщик Смирнов. И.О. капитана на борту подлодки Т232.
Then I want to speak to her supervisor, Ensign!
Тогда я хочу поговорить с ее начальником, прапорщик!
He's not the first drunken ensign I've seen home.
Он не первый пьяный прапорщик, которого я провожала до дома.
and Mr. Bingley’s large fortune, the mention of which gave animation to their mother, was worthless in their eyes when opposed to the regimentals of an ensign.
И даже все состояние мистера Бингли, любое упоминание о котором так волновало их мать, не стоило в их глазах ни гроша по сравнению с мундиром прапорщика.
You know ensigns--their blood is boiling water, their circumstances generally penurious. Well, I had a servant Nikifor who used to do everything for me in my quarters, economized and managed for me, and even laid hands on anything he could find (belonging to other people), in order to augment our household goods;
Ну, известно, прапорщик: кровь – кипяток, а хозяйство копеечное; завелся у меня тогда денщик, Никифор, и ужасно о хозяйстве моем заботился, копил, зашивал, скреб и чистил, и даже везде воровал всё, что мог стянуть, чтобы только в доме приумножить;
I'm an ensign in the U.S. coast guard.
Я знамя в береговой охране США.
Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks... ..and death's pale flag is not advanced there.
Ты не побеждена: еще румянец красой уста и щеки озаряет, и смерти знамя бледное не веет.
noun
Since the Gibraltar Ship Register joined the Category 1 Red Ensign Group (comprising the United Kingdom, Bermuda, the Cayman Islands, Gibraltar and the Isle of Man), the number of merchant vessels flying the Gibraltar flag has increased from 27 to 90.21
Поскольку реестр судов Гибралтара был включен в категорию 1 торгового флота Великобритании (в которую входят Соединенное Королевство, Бермудские острова, Гибралтар, Каймановы острова и остров Мэн), количество торговых судов, плавающих под гибралтарским флагом, увеличилось с 27 до 90 судов21.
You may raise the ensign.
Можете поднять наш флаг.
Flying the red ensign?
И они вывесили флаг торгового флота Великобритании?
Looking at my beloved ensign will double my courage.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
We'll have seven gunners and the ensigns at half-mast.
Будет приспущен флаг и 7 артиллеристов для выстрелов.
1.1 The authors of the communication, Mr. and Ms. Felipe and Evelyn Pestaño, Filipino nationals born respectively in 1940 and 1943, are the parents of Ensign Phillip Andrew Pestaño, the victim, who died on 27 September 1995, on behalf of whom they submit the complaint.
1.1 Авторы сообщения г-н и г-жа Фелипе и Эвелин Пестаньо, филиппинские граждане, родившиеся соответственно в 1940 и 1943 годах, являются родителями жертвы, младшего лейтенанта Филлипа Эндрю Пестаньо, погибшего 27 сентября 1995 года, от имени которого они представляют жалобу.
7.4 The Committee takes note of the authors' assertions that two other members of the State party's Navy who were close to the victim, as well as another Navy Ensign who allegedly participated in the illicit boarding of drugs on the BRP Bacolod City, and who had engaged in communications with the authors about their son's death, all died or disappeared in mysterious circumstances between October 1995 and January 1996.
7.4 Комитет отмечает утверждение авторов о том, что двое из служащих ВМС государства-участника, которые находились в близких отношениях с жертвой, а также еще один младший лейтенант ВМС, который предположительно участвовал в незаконной погрузке наркотиков на борт судна ВМС "Баколод-Сити" и который вступал в контакт с авторами сообщения по поводу смерти их сына, погибли или пропали без вести при загадочных обстоятельствах в период с октября 1995 года по январь 1996 года.
- Once an ensign, always an ensign.
Один раз лейтенант, всю жизнь лейтенант.
Ensign Amy Martin.
Лейтенант Эми Мартин.
Ensign Martin, Ma'am.
Младший лейтенант Мартин, мэм.
Ensign Martin, trust me.
Лейтенант Мартин, поверьте мне.
- What's your name, Ensign?
- Как твое имя, лейтенант?
Ensign Kymble, Lieutenant Marseilles...
Энсин Кимбл, лейтенант Марсель...
Ensign Kelley, yes, ma'am. Oh.
- Лейтенанте Келли, да, мадам.
Ensign Kelley didn't make it.
Лейтенант Келли не выжил.
Hey, any update on Ensign...
А есть новости о лейтенанте...
Please tell me, Ensign Baker.
Скажите мне, младший лейтенант Бейкер.
энсин
noun
Congratulations, Ensign Chadwick.
Поздравляю, энсин Чедуик.
Congratulations, Ensign Mayo.
Поздравляю, энсин Майо.
- Congratulations, Ensign Seeger.
- Поздравляю, энсин Сигер.
Ensign Baby Face.
"Энсин Кукольное Лицо".
Full stop, Ensign.
Полная остановка, энсин.
- Well done, Ensign.
- Хорошо сделано, Энсин.
Ensign Eric Scott.
энсин Эрик Скотт.
Ensign Ro Laren.
Энсин Ро Ларен.
Ensign Ro, sir.
Энсин Ро, сэр.
Ensign Mulcahey, respond.
Энсин Малкеги, ответьте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test