Translation examples
Preparation of enlargement
Подготовка к расширению Союза
Now a policy of enlargement - enlargement of the core of market economies and democratic States - is being launched.
Теперь начинается политика расширения - расширения ядра рыночных экономик и демократических государств.
Enlargement is long overdue.
Расширение состава уже запоздало.
A Implications of EU enlargement
А. Последствия расширения ЕС
Enlargement of the European Union
Расширение Европейского союза
Enlargement of the left ventricle.
Расширение левого желудочка.
Talk about enlarging the market.
Речь идет о расширении рынка.
He would've seen Mr. Arrieta's enlarged pupils.
Он увидел расширенные зрачки мистера Арриеты.
Abnormally enlarged and intertwined blood vessels in your brain.
Чрезмерно расширенные сосуды в мозгу.
It's about enlarging the bedroom to live here.
Я говорю о расширении спальни, чтобы жить здесь.
Oh, by the way, I wanted to talk to you about the lodge enlargement,
Кстати, по поводу расширения ваших апартаментов.
You don't want enlarged pores on a first date.
Ты же не хочешь пойти на первое свидание с расширенными порами.
Is the fore portion of the cranium adapting well to the enlarging frontal cortex?
Носовая часть черепа хорошо приспосабливается к расширению лобной доли?
Um, last night, um... I noticed a slight enlargement in my, uh... pectoral region.
Прошлой ночью,эм ... я заметил небольшие расширения в моей..
Regulated companies resemble, in every respect, the corporations of trades so common in the cities and towns of all the different countries of Europe, and are a sort of enlarged monopolies of the same kind.
Привилегированные компании во многих отношениях сходны с ремесленными корпорациями, столь обычными в городах разных стран Европы, и представляют вид расширенной монополии того же рода.
Having misunderstood Fred’s directions as he had sat himself, not upon the magically enlarged and reinforced seat set aside for him in the back row, but on five sets that now resembled a large pile of golden matchsticks.
Неверно поняв указания Фреда, он уселся не на магическим способом расширенный и укрепленный стул, поставленный для него в заднем ряду, а на пять обычных, и теперь они напоминали горстку сломанных позолоченных спичек.
That rise in the real value of silver, therefore, which is the effect of lowering the average money price of corn, tends to enlarge the greatest and most important market for corn, and thereby to encourage, instead of discouraging, its growth.
Поэтому отмеченное повышение действительной стоимости серебра, являющееся следствием понижения средней денежной цены хлеба, ведет к расширению самого большого и наиболее важного рынка для хлеба и таким образом поощряет его производство, а не ведет к уменьшению последнего.
They are a sort of enlarged monopolies, and may frequently, for ages together, and in whole classes of employments, keep up the market price of particular commodities above the natural price, and maintain both the wages of the labour and the profits of the stock employed about them somewhat above their natural rate.
Они являются своего рода расширенными монополиями и часто могут в течение целых столетий и в целом ряде отраслей производства держать рыночную цену отдельных товаров выше естественной цены и удерживать как заработную плату за труд, так и прибыль на капитал, применяемый в этих производствах, на уровне, несколько превышающем их естественную норму.
All the different states of ancient Greece possessed, each of them, but a very small territory, and when the people in any one of them multiplied beyond what that territory could easily maintain, a part of them were sent in quest of a new habitation in some remote and distant part of the world; the warlike neighbours who surrounded them on all sides, rendering it difficult for any of them to enlarge very much its territory at home.
Все до одного государства Древней Греции обладали очень незначительной территорией, и когда население какого-либо из них возрастало свыше того, что могла прокормить эта территория, часть его отсылалась на поиски нового местожительства в какой-нибудь отдаленной части света, поскольку наличие воинственных соседей, окружавших их со всех сторон, делало для каждого из них трудным делом заметное расширение своей территории у себя дома.
(a) an additional or enlarged plate;
а) дополнительная или увеличенная табличка;
The question, therefore, is not one of efficiency or enlargement of the permanent membership, but of efficiency through enlargement.
Поэтому вопрос заключается не в повышении эффективности или увеличении числа постоянных членов, а в повышении эффективности за счет увеличения числа постоянных членов.
Enlarged centre of View B
Увеличенный центр в случае вида B
Do you support an enlargement of the Bureau?
Поддерживаете ли вы увеличение численности Бюро?
Enlargement of the membership of the Commission on Population
Увеличение членского состава Комиссии по народонаселению и развитию:
Figure 8: Enlarged section of the slide
Рис. 8: Увеличенная деталь диапозитива
The modalities of the enlargement should also be elaborated.
Необходимо подумать и о создании механизмов такого увеличения.
Enlarged lymphs could...
Увеличенные лимфоузлы могут...
The maxilla is enlarged.
Увеличенная нижняя челюсть.
Here are some enlargements.
Вот немного увеличенные.
Enlarged lymph nodes, high fever...
Увеличенные лимфоузлы, температура...
Enlarged breast tissue. Classic irritability.
Увеличенные ткани груди.
Some enlargement to the liver.
Некоторое увеличение печени.
I had the image enlarged.
Вот увеличенное изображение.
Look at the enlargement.
А теперь с увеличением.
Estrogen causes breast enlargement.
Эстроген вызывает увеличение молочных желез.
He has an enlarged heart.
У него увеличенное средце.
and I gathered later that he was a photographer and had made the dim enlargement of Mrs. Wilson's mother which hovered like an ectoplasm on the wall.
как я узнал потом, он был фотографом, и это его творением был увеличенный портрет матери миссис Уилсон, точно астральное тело парившей на стене гостиной.
In this context, they welcomed the launch of the enlarged Joint Verification Mechanism.
В этой связи они приветствовали введение в действие укрупненного механизма совместного контроля.
- Installed softwall workshops by enlarging 4 concrete slabs by 25%
- Установка палаточных мастерских за счет укрупнения четырех бетонных плит на 25 процентов
The enlargement would probably bring the monthly cost to $32 million.
Укрупнение Сил, вероятно, приведет к увеличению ежемесячных расходов до 32 млн. долл. США.
But the secretariat can be involved in the analysis and evaluation of data and information so long as this function will not necessitate unwieldy enlargement of the secretariat.
Однако секретариат может привлекаться к анализу и оценке данных и информации, если выполнение этой функции не повлечет за собой чрезмерного укрупнения секретариата.
The conclusion of the Uruguay Round, the formation and/or enlargement of trading blocs and developments in Eastern and Central Europe pose additional challenges.
Дополнительные задачи возникают в связи с завершением Уругвайского раунда, образованием и/или укрупнением торговых блоков и событиями в Восточной и Центральной Европе.
The reform, restructuring and enlargement of the Security Council should reflect the cardinal principles of sovereign equality of all States, universality, democracy and transparency.
Реформа, перестройка и укрупнение Совета Безопасности должны отражать кардинальные принципы суверенного равенства всех государств, универсальности, демократии и транспарентности.
In case of house-building, house-purchase and house-enlargement the debtor, the joint debtor, their spouses, common-law spouses and other members of the family moving together have to make a written declaration that, apart from some allowable exceptions, they do not have existing loan for house-building, house-purchase or house-enlargement purposes supported by the state.
За исключением некоторых разрешенных исключений, в случае строительства, покупки и укрупнения жилья должник, солидарный должник, их супруги, гражданские супруги и другие переезжающие с ними члены семьи должны представить письменное заявление, подтверждающее, что они не имеют других субсидируемых государством кредитов на строительство, покупку или укрупнение жилья.
Reconstruction, rehabilitation and enlargement of buildings in 60 elementary and 2 secondary schools is carried out, according to the priority (as determined by the Ministry of Education and Science).
С учетом приоритетов, определенных министерством образования и науки, работы по реконструкции, реабилитации и укрупнению помещений ведутся в 60 начальных и двух средних школах.
17. In order to maintain the operation, $30 million per month in cash had been needed for reimbursements before the approval of the enlargement.
17. В целях продолжения операции ежемесячно необходима была сумма наличными в размере 30 млн. долл. США для возмещения расходов до утверждения укрупнения Сил.
Otherwise we have to enlarge the house.
Иначе придется к дому пристройку делать.
Annex 6., paragraph 1.4., in the second subparagraph, amend the words "an enlarged selective yellow" to read "a selective yellow".
Приложение 6, пункт 1.4, во втором подпункте заменить слова "с широким световым пучком желтого селективного цвета" на ", излучающая свет селективного желтого цвета,".
For questions regarding non-compliance with Art. 3 Kyoto Protocol, the Body could be enlarged by additional experts from Annex I countries.
Что касается вопросов, связанных с несоблюдением статьи 3 Киотского протокола, то этот орган можно было бы расширить за счет дополнительных экспертов из стран, включенных в приложение I.
Meetings of the Enlarged Bureau of the Committee on 10 and 17 June 2005 discussed two working papers, as shown in the annexes to the present document.
На заседаниях Бюро расширенного состава Комитета, состоявшихся 10 и 17 июня 2005 года, были обсуждены два рабочих документа, которые приведены в приложениях к настоящему документу.
Annex 7., paragraph 1.3., in the second subparagraph, amend the words "emitting enlarged selective yellow" to read "emitting selective yellow".
Приложение 7, пункт 1.3, во втором подпункте заменить слова "с широким световым пучком желтого селективного цвета" на ", излучающая свет селективного желтого цвета,".
Principal elements of the proposals listed in annex XI to the report of the Working Group (A/54/47) concerning the periodic review of an enlarged Security Council (sect. III)
Основные элементы предложений, перечисленных в приложении XI к докладу Рабочей группы (А/54/47), по вопросу о периодическом обзоре расширенного состава Совета Безопасности (раздел III)
– A/AC.247/1998/CRP.13/Rev.1,* entitled “Summary of proposals made on the periodic review of the enlarged Security Council” (see annex XXVI);
- A/AC.247/1998/CRP.13/Rev.1*, озаглавленный "Резюме предложений по вопросу о периодическом обзоре расширенного состава Совета Безопасности" (см. приложение XXVI);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test