Translation for "enjoy themselves" to russian
Translation examples
They're here to enjoy themselves.
Они пришли сюда веселиться.
All right, everyone enjoying themselves?
Ну что, всем весело?
I think they're just enjoying themselves.
Думаю, им там очень весело.
But people need to enjoy themselves. They want to.
Но людям надо веселиться, они хотят веселиться.
Lovely to see everyone here enjoying themselves.
Приятно видеть, как всем здесь весело.
The designers have been allowed to enjoy themselves too.
Дизайнерам тоже было разрешено веселиться
Right, just want to have fun and enjoy themselves. - Oh, exactly. I envy them.
да. они хотят только веселиться и развлекаться да, точно. завидую им.
As far as I can tell, they're just enjoying themselves, which is a little galling.
Насколько я могу судить, они просто веселятся, что немного раздражает.
Harry and Ron wanted to go with her, but their mountain of homework had reached an alarming height again, so they remained grudgingly in the common room, trying to ignore the gleeful shouts drifting up from the grounds outside, where students were enjoying themselves skating on the frozen lake, tobogganing and, worst of all, bewitching snowballs to zoom up to Gryffindor Tower and rap hard on the windows.
Рон и Гарри хотели пойти с ней, но гора домашних заданий достигла у них пугающей высоты, и они неохотно остались в гостиной, стараясь не обращать внимания на веселые крики, доносившиеся снизу, где ребята катались на коньках по замерзшему озеру, ездили на санках и — самое обидное — заговаривали снежки, чтобы они долетали до самого верха гриффиндорской башни и ударялись в окна.
THE prince observed with great surprise, as he approached his villa, accompanied by Rogojin, that a large number of people were assembled on his verandah, which was brilliantly lighted up. The company seemed merry and were noisily laughing and talking--even quarrelling, to judge from the sounds. At all events they were clearly enjoying themselves, and the prince observed further on closer investigation--that all had been drinking champagne. To judge from the lively condition of some of the party, it was to be supposed that a considerable quantity of champagne had been consumed already.
С чрезвычайным удивлением заметил князь, подходя к своей даче с Рогожиным, что на его террасе, ярко освещенной, собралось шумное и многочисленное общество. Веселая компания хохотала, голосила; кажется, даже спорила до крику; подозревалось с первого взгляда самое радостное препровождение времени. И действительно, поднявшись на террасу, он увидел, что все пили, и пили шампанское, и, кажется, уже довольно давно, так что многие из пирующих успели весьма приятно одушевиться.
Sounds like someone's enjoying themselves.
Похоже, некоторые наслаждаются собой.
Wonderful to see the children enjoying themselves.
Прекрасно видеть. как дети наслаждаются собой.
Ordinarily, I wouldn't wanna keep anybody from enjoying themselves-
Обычно, я не мешаю никому наслаждаться...
Oh, yeah, people really seem to be enjoying themselves.
Да, люди наслаждаются обществом друг друга.
It's just to make people smile, and to enjoy themselves.
Заставить людей улыбаться, И наслаждаться собой.
Well, they're enjoying themselves too much. They don't ask.
Они так сильно наслаждаются, что даже и не спрашивают.
Miss Rowley and Mr Lyon seem to be enjoying themselves.
Мисс Роули и Мистер Лайон кажется наслаждаются собой.
Nice to see the young folks enjoying themselves, isn't it?
Приятно видеть, как молодёжь наслаждается друг другом, не так ли?
They came along to enjoy themselves and we couldn't stop them.
Они пришли, чтобы наслаждаться и мы не могли остановить их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test