Translation for "enhanced reliability" to russian
Translation examples
The expectation is that competition will deliver the benefits of efficiency, enhanced reliability and lower prices, as well as fostering economic growth and development.
От реформы ожидают получения таких преимуществ, как рост эффективности, повышение надежности и снижение цен, а также содействие экономическому росту и развитию.
It should strive to prevent the occurrence of explosive remnants, inter alia, through establishing provisions for enhanced reliability and self-destruction.
Он должен быть нацелен на предотвращение возникновения взрывоопасных остатков, среди прочего, за счет введения положений относительно повышенной надежности и самоуничтожения.
A clear example of effective cooperation within the framework of the IAEA is the success of the international seminar held in May by the Agency, on the initiative of the Northern countries, on enhancing reliability and security in dealing with radioactive wastes.
Примером эффективного сотрудничества в рамках МАГАТЭ является несомненный успех проведенного Агентством по инициативе Северных стран в мае этого года Международного семинара по повышению надежности и безопасности обращения с ядерными отходами.
10. There has been progress in overcoming the technical hurdles identified as limiting the utility of synthetic biology, including: characterizing parts; improving wiring; addressing complexity; improved interoperability; and enhanced reliability.
10. Достигнуты успехи в преодолении выявленных технических барьеров, которые ограничивают полезность синтетической биологии, включая: определение характеристик составных частей; улучшение связи; учет степени сложности; улучшение взаимодействия; а также повышение надежности.
28. There has been progress in overcoming the technical hurdles identified as limiting the utility of synthetic biology, including: characterizing parts; improving wiring; addressing complexity; improved interoperability; and enhanced reliability.
28. Достигнуты успехи в преодолении выявленных технических барьеров, которые ограничивают полезность синтетической биологии, включая: определение характеристик составных частей; улучшение связи; учет степени сложности; улучшение взаимодействия; а также повышение надежности.
While considering such measures, the Group of Military and Technical Experts needed to determine whether these preventive measures were essential, effective in substantially enhancing reliability of munitions, including sub-munitions, technologically and economically feasible.
При рассмотрении таких мер Группе военных и технических экспертов нужно было установить, имеют ли эти превентивные меры существенное значение, эффективны ли они с точки зрения существенного повышения надежности боеприпасов, включая суббоеприпасы, и являются ли они технологически и экономически осуществимыми.
Standardization of hardware and software improves ICT operations performance, reduces cost (particularly in acquisition, development, training and maintenance), allows the leveraging of resources, enhances reliability and predictability and contributes to improved interoperability and integration.
Стандартизация аппаратно-программных комплексов способствует повышению показателей использования ИКК, снижению расходов (в частности на закупку, разработку, обучение сотрудников и обслуживание), повышению отдачи от вкладываемых средств, повышению надежности и предсказуемости, а также повышению операционной совместимости и укреплению интеграции.
In this regard, the Group needs to consider and determine whether these preventive measures are essential, whether they would be effective in substantially enhancing reliability of munitions, including sub-munitions, so as to provide assurance that they would function as intended and would not become ERW and whether they are technologically and economically feasible.
В этом отношении Группе нужно посмотреть и установить, имеют ли эти превентивные меры существенное значение, были бы они эффективны в плане существенного повышения надежности боеприпасов, включая суббоеприпасы, дабы обеспечить уверенность, что они сработают заданным образом и не превратятся в ВПВ, и являются ли они технологически и экономически осуществимыми.
74. Some targets set and issues mentioned for drinking-water supplies included: the need to decrease water losses; water tariffs; water demand management; safety zones for water abstraction of public water supply; and enhanced reliability of water supply systems.
74. Некоторые установленные целевые показатели в отношении питьевого водоснабжения и упомянутые в этой связи вопросы касаются: необходимости снижения потерь воды; тарифов на воду; управления спросом на воду; охранных зон вокруг пунктов водозабора для сети коммунального водоснабжения и повышения надежности систем водоснабжения.
It is gratifying to report that, through assistance from the Government of Switzerland, the UNEPnet Implementation Centre undertook a specific and successful programme for environmental information system development in developing countries, based around the UNEPnet/Mercure facilities in those countries, and that, through the support of the Government of the Netherlands in seconding a Kenyan staff member to the UNEPnet Implementation Centre, that centre has been able to take concrete steps to ensure the enhanced reliability and availability of those services.
43. Отрадно сообщить, что благодаря помощи правительства Швейцарии Центр осуществления ЮНЕПнет успешно реализовал конкретную программу развития системы информации об окружающей среде в развивающихся странах на основе мощностей ЮНЕПнет/"Меркурий" в этих странах и что при поддержке правительства Нидерландов в командировании кенийского сотрудника в Центр осуществления ЮНЕПнет этот центр смог предпринять конкретные шаги по обеспечению повышения надежности и доступности этих услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test