Translation examples
It would be surprising if such an increase, welcome as it is, particularly in that it reflects the enfranchisement of the developing world, did not put a strain on the machinery and require us to think about ways to adapt and improve it.
Было бы удивительно, если бы такое увеличение, которое следует приветствовать, особенно с учетом того, что оно является отражением процесса освобождения стран развивающегося мира, не оказало сильного воздействия на весь механизм и не заставило бы нас подумать над тем, как приспособить и усовершенствовать его.
Freedom, liberty, and enfranchisement!
Свобода, вольность и освобождение!
We've proposed new laws to reorganise provinces, ...to enfranchise slaves, to remove customs in order to build a new world under Rome's insignia!
Мы предложили новые законы о реорганизации провинций, об освобождении рабов, об отмене пошлин... для того, чтобы построить новый мир под покровительством Рима!
A villain enfranchised, and at the same time allowed to continue in possession of the land, having no stock of his own, could cultivate it only by means of what the landlord advanced to him, and must, therefore, have been what the French called a metayer.
Освобожденный крепостной, которому оставлено было пользование землей, но который не обладал собственным капиталом, мог обрабатывать эту землю только при помощи того, что ссужал ему землевладелец, и потому должен был превратиться в так называемого во Франции половника.
55. In counterpoint to enfranchisement are the criteria that may permit legal or administrative disenfranchisement.
55. Помимо критериев для предоставления избирательных прав, были предложены критерии, позволяющие отказывать в их предоставлении по юридическим или административным основаниям.
The voter registration process, for example, includes a number of specific measures to promote the enfranchisement of women.
Например, процесс регистрации избирателей включает в себя ряд конкретных мер, направленных на содействие предоставлению избирательных прав женщинам.
750. The Fourteenth and Fifteenth Amendments were not, at the time of their ratifications, understood to enfranchise Native Americans.
750. В момент ратификации Поправки XIV и XV не трактовались как положения, предусматривающие предоставление избирательных прав коренным жителям Америки.
There are, however, no plans to extend the franchise for elections to national parliamentary elections to any groups which are not currently enfranchised.
Однако предоставление избирательных прав в связи с выборами в национальный парламент каким-либо группам, которые в настоящее время такими правами не обладают, не планируется.
Turning to compliance with article 5 of the Convention, he asked what the Federal Council's position had been on the question of enfranchising all foreigners who had been resident in Switzerland for at least five years and what progress had been achieved in that direction at the cantonal level.
35. Переходя к вопросу соблюдения статьи 5 Конвенции, он спрашивает, какую позицию занял Федеральный совет по вопросу предоставления избирательных прав всем иностранцам, которые прожили в Швейцарии по крайней мере пять лет, и какой прогресс был достигнут в этом направлении на уровне кантонов.
I'd like to pay you for a series of lectures to the Dominion Woman's Enfranchisement Association.
Я была бы рада заплатить вам за серию выступлений в Ведущей женской ассоциации предоставления избирательных прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test