Translation for "energy shortages" to russian
Translation examples
In addition, the energy shortages in the region should be addressed.
Кроме того, необходимо решить вопрос нехватки энергии в этом регионе.
The energy shortage in developing countries is a staggering impediment to development.
Нехватка энергии в развивающихся странах является постоянным препятствием на пути развития.
Food shortages threaten the existence of humankind, and energy shortages threaten the development of society.
Нехватка энергии -- это угроза развитию общества.
These include poverty and hunger, energy shortages, cancer and climate change.
Среди этих проблем -- нищета и голод, нехватка энергии, раковые заболевания и изменение климата.
Energy shortages caused by rapidly increasing demand have created significant new problems.
Нехватка энергии, вызываемая стремительно растущим спросом, создает существенные новые проблемы.
It also reduces the risks of destabilizing a country by possible energy shortages or price inflation;
Это также уменьшает риски политической нестабильности, которые могут возникать по причине нехватки энергии или ценовой инфляции;
Georgia privatized its energy distribution network in 1998 and since then has suffered from energy shortages.
Грузия приватизировала свою сеть распределения энергии в 1998 году и с тех пор страдала от нехватки энергии.
6. The rapid pace of urbanization and industrialization will worsen the problems of environmental degradation, climate change and energy shortage.
6. Быстрые темпы урбанизации и индустриализации будут усугублять проблемы ухудшения качества окружающей среды, изменения климата и нехватки энергии.
The situation is compounded by chronic energy shortages, especially of electricity and fuel for land preparation, harvesting and post-harvest management.
Ситуация усугубляется хронической нехваткой энергии, особенно электричества и топлива, для подготовки земель к посеву, сбора урожая и последующих сельскохозяйственных работ.
It was noted that regional energy connectivity could act as a buffer against energy shortages and as an opportunity for increased intraregional trade and shared prosperity.
Было отмечено, что объединение в регионе энергетических сетей поможет избежать нехватки энергии и послужит возможностью для расширения внутрирегиональной торговли и совместного процветания.
It was thought that this was the answer to Earth's energy shortage, and a thriving industry quickly developed.
Это должно было восполнить нехватку энергии на Земле, и быстрое процветание индустрии.
In addition, the country had suffered severe droughts in 1998, 2000 and 2001, with crop failures and energy shortages.
Кроме того, страна пострадала от засух в 1998, 2000 и 2001 годах, результатом чего явились плохие урожаи и дефицит энергии.
At the same time he stressed that Kosovo was still facing critical energy shortages, and called upon donors to assist in that area.
В то же время он подчеркнул, что Косово попрежнему испытывает острый дефицит энергии, и призвал доноров оказать помощь в этой области.
Experience in other regions has shown that the development of cross-border energy infrastructure can assist in overcoming energy shortages, enhance industrial development and improve environmental performance.
Опыт других регионов показал, что развитие трансграничной энергетической инфраструктуры может помочь преодолеть дефицит энергии, оптимизировать развитие промышленности и уменьшить воздействие на окружающую среду.
Energy shortage is an unknown term.
Дефицит энергии - незнакомое выражение.
I am telling you, folks, this is what they don't want you to hear, because a union strike on the Comet natural gas plant will cause an energy shortage the likes of which has never been seen in the northeast.
Я говорю вам, люди, это то, что они не хотят чтобы вы услышали, потому что профсоюзная забастовка на заводе природного газа вызовет дефицит энергии подобных, которых никогда не было видно на северо-востоке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test