Translation for "endorsee" to russian
Translation examples
An interchange agreement between the carrier and the shipper of goods will not bind the subsequent buyer of the goods or an endorsee claiming under the bill of lading.
Соглашение об обмене между грузоперевозчиком и грузоотправителем не будет иметь обязательной силы для последующего покупателя этих товаров или жирата по коносаменту;
It was observed that the case where successive assignments were made was comparable to the situation where a bill of exchange had been transferred to successive endorsees.
Было указано, что случай, когда производятся последующие уступки, сопоставим с ситуацией, когда вексель передается последующим индоссатам.
It was pointed out that, in a paper-based environment, the rights of a holder were based on three principles: (1) the bill of lading was conclusive evidence of title in the goods only after endorsement (conclusive evidence rule); (2) the endorsee was the only party entitled to claim delivery of the cargo at the discharge point; and (3) only the endorsee was entitled to instruct the carrier to vary the contract and make another endorsement.
Было отмечено, что в среде бумажных документов в основе прав держателя лежат три принципа: 1) коносамент является неоспоримым доказательством титула на товары лишь после индоссамента (правило о неоспоримом доказательстве); 2) единственным лицом, которое может требовать получения груза в пункте выгрузки, является индоссат; и 3) только индоссат имеет право давать перевозчику указания изменить контракт или произвести другой индоссамент.
117. Other issues suggested for study were: the effects of transfer of EDI transport documents on third parties (e.g., when transfer is effective towards the carrier, third parties in the chain of endorsees, third parties not shown in the EDI bill of lading); the rights of the rightful holder in case of a wrongful transfer of the goods and the rights of the transferee in case its title proved to be defective (subject to other parties' rights); timeliness of transfer in an EDI environment; relative priority among multiple claimants of the same cargo; timeliness of messages (e.g., some messages related to precontractual terms might create rights and obligations); incorporation by reference; issues of security (principles of identification, authentication, integrity, non-repudiation) designed to promote negotiability in an open EDI environment.
117. Было предложено также изучить следующие вопросы: последствия передачи транспортных документов ЭДИ для третьих сторон (например, когда передача имеет последствия для перевозчика, третьих сторон в цепочке индоссаментов, третьих сторон не указанных в коносаменте в форме ЭДИ); права правомерного держателя в случае неправомерной передачи товаров и права индоссата в случае, если окажется, что его титул содержит пороки (в зависимости от прав других лиц); своевременность передачи в среде ЭДИ; относительный приоритет между несколькими претендентами на один и тот же груз; своевременность сообщений (например, некоторые сообщения, относящиеся к преддоговорным условиям, могут создавать права и обязанности); включение посредством ссылки; вопросы безопасности (принципы идентификации, удостоверения подлинности, целостности, неотказа), направленные на стимулирование обращаемости в среде открытого ЭДИ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test