Similar context phrases
Translation examples
The issues cannot just be endlessly debated.
Нельзя все сводить лишь к бесконечному обсуждению вопросов.
Space in questionnaires, for instance, cannot swell endlessly.
Например, графы в вопросниках не могут расти до бесконечности.
The consultations on the mandate for the negotiations should not drag on endlessly.
И консультации по мандату на переговоры не должны затягиваться бесконечно.
It is futile to endlessly pursue models that cannot be realized.
Было бессмысленно пытаться бесконечно реализовывать недосягаемые модели.
In this way the endlessly postponed crop-substitution strategy could be funded.
За счет этого можно было бы финансировать бесконечно откладываемую реализацию стратегии замещения выращиваемых культур.
We should move ahead and not continue endlessly with the same procedures.
Мы должны продвигаться вперед, а не продолжать бесконечно осуществлять одни и те же процедуры.
Otherwise, it would be necessary endlessly to redraw existing borders throughout the world.
В противном случае, пришлось бы бесконечно перекраивать существующие границы по всему миру.
It is quite simply improper to delay consideration of these applications endlessly and not to give a clear yes or no.
Просто неприлично бесконечно затягивать с рассмотрением этих заявок, не отвечая ни да ни нет.
He travels endlessly.
Он путешествует бесконечно.
endlessly turning inward.
Жизнь бесконечно повторяется.
Endlessly chasing pussy.
Бесконечная эпоха динамо...
Endlessly flowing forwards.
Бесконечно бегущую вперед.
Endlessly copying ourselves.
Бесконечное копирование самих себя.
I polled everyone endlessly.
Я бесконечно всех расспрашивал.
Humans were endlessly illogical.
Люди были бесконечно нелогичны.
i drew her endlessly.
Я бесконечно рисовал её.
She was endlessly curious.
Она была бесконечно любознательной.
Below him the dark, star spangled heavens stretched endlessly.
А внизу тонуло в бесконечности усыпанное звездами небо.
The huge snake emerged to climb slowly up Voldemort’s chair. It rose, seemingly endlessly, and came to rest across Voldemort’s shoulders: its neck the thickness of a man’s thigh; its eyes, with their vertical slits for pupils, unblinking.
И вот в кресло Волан-де-Морта начала забираться огромная змея. Она поднималась и поднималась, представляясь бесконечной, пока наконец не улеглась Волан-де-Морту на плечи. Шея у нее была толщиной с бедро человека, глаза с вертикальными прорезями зрачков не мигали.
Nevertheless, I was as powerless as the weakest creature alive, and without the means to help myself… for I had no body, and every spell that might have helped me required the use of a wand… “I remember only forcing myself, sleeplessly, endlessly, second by second, to exist… I settled in a faraway place, in a forest, and I waited… Surely, one of my faithful Death Eaters would try and find me… one of them would come and perform the magic I could not, to restore me to a body… but I waited in vain…”
Но я стал слабее любого живого существа, и я не мог себе помочь… потому что у меня не было тела, а для необходимого заклятия требовались манипуляции волшебной палочкой… Помню только, что секунду за секундой, бесконечно долго, я заставлял себя существовать… Я обосновался в далекой глуши, в лесу, и я ждал… я был уверен, что кто-нибудь из моих верных Пожирателей смерти попытается разыскать меня… кто-нибудь придет и осуществит волшебство, которое я сам не могу осуществить, и поможет мне вернуться в мое тело… но я ждал напрасно…
But in the meanwhile we had better go no further. Let us rest, if we can. Things have gone well so far, and the greater part of the dark road is over. But we are not through yet, and it is a long way down to the Gates that open on the world.’ The Company spent that night in the great cavernous hall, huddled close together in a corner to escape the draught: there seemed to be a steady inflow of chill air through the eastern archway. All about them as they lay hung the darkness, hollow and immense, and they were oppressed by the loneliness and vastness of the dolven halls and endlessly branching stairs and passages. The wildest imaginings that dark rumour had ever suggested to the hobbits fell altogether short of the actual dread and wonder of Moria.
А теперь – спать. К завтрашнему дню мы должны как следует набраться сил. Пока нам неизменно сопутствовала удача, и большая часть пути уже пройдена… однако мы еще не покинули Морию, а Восточные Ворота – далеко внизу. Хранители отошли к западной арке – потому что оттуда тянуло теплом, а по пещере гуляли холодные сквозняки – и, завернувшись в одеяла, прикорнули у стены. Хоббитов преследовали странные видения: им чудилось, что они безнадежно заблудились в бесконечном лабиринте черных коридоров и, пытаясь выбраться, оказались на дне безбрежного моря враждебной тьмы. Самые мрачные легенды о Мории были не такими мрачными, как правда, – а ведь с ними ничего плохого не случилось, и Гэндальф считал, что им повезло…
He will search for you... endlessly.
Он будет тебя искать... до бесконечности.
But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly.
Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности.
We have come a very long way, but the road still stretches out endlessly before us.
Мы прошли долгий путь, а дороге, лежащей перед нами, не видно конца.
And that would invariably take negotiations, back to square one after each step forward, endlessly back and forth.
И это неизбежно возвращало бы переговоры после каждого шага вперед - назад к исходной точке, и они бы без конца балансировали вперед-назад.
It is unacceptable that Israel and its military apparatus should be allowed to pursue its arrogant 93-43088 (E) 300793 300793 /... and destructive policy endlessly in southern Lebanon.
Нельзя допустить, чтобы Израиль и его военная машина без конца проводили свою высокомерную и разрушительную политику в южном Ливане.
He endlessly reiterates his loyalty to the President, but criticizes the behaviour of some individuals in the central and local governments who pit the tribes against one another.
Он без конца заявляет о своей преданности президенту, однако критикует поведение некоторых представителей центрального правительства и местных властей, которые натравливают племена друг на друга.
Indeed, the General Assembly has over the years witnessed the de facto colonization of our land, while the Israeli side endlessly repeats its excuse that it was doing that as a security measure.
И Генеральная Ассамблея на протяжении многих лет была свидетелем фактической колонизации нашей земли, когда израильская сторона без конца повторяла свою отговорку о том, что она делает это из соображений безопасности.
Winding it endlessly,
Разматывается без конца
You wandered endlessly.
Не было конца твоим скитаниям.
It comes out endlessly.
Это все не имеет конца.
They bombed us endlessly.
Они бомбили нас без конца.
Endlessly thinking about the accident Lemonyase.
Без конца думал о несчастном Лемоньясе.
Meanwhile, Britain keeps shitting on us endlessly
Но пока Британия продолжает гадить на нас без конца.
Not the great symphony he spoke of endlessly.
Не великую симфонию, о которой он без конца говорил.
There's no point endlessly asking the same question.
Незачем без конца задавать мне один и тот же вопрос.
As these dangers became more frequent their march became slower. Already they seemed to have been tramping on, on, endlessly to the mountains’ roots. They were more than weary, and yet there seemed no comfort in the thought of halting anywhere.
Расселины преграждали им путь все чаще, и они продвигались удручающе медленно. Спуску, казалось, не будет конца. От усталости у них подкашивались ноги, однако отдыхать никто не хотел.
Leave them to the pain, of their children wandering endlessly.
Оставьте их в их боли, за своих детей, странствующих без конца.
He stood over a cauldron of toxic chemicals and endlessly stirred.
Он стоял над котлом токсичных химических веществ и мешал без конца.
They rowed endlessly, until finally Feardorcha disappeared, and Will faded away.
Они без конца скандалили, пока не исчез Ферика и Вилл начал увядать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test