Translation for "end-of-life" to russian
Translation examples
This is death, the end of life!
Это смерть, конец жизни!
or "passing" or "end-of-life"?
или "скончался" или "конец жизни"?
End of life is kind of my thing.
Конец жизни это моя тема.
Basically, the end of life on this planet.
В общем, конец жизни на планете.
The end of life, to have been and no longer be.
Конец жизни, был и больше нет
It only says that death is the final cessation of vital bodily functions; the end of life.
Говорится лишь, что смерть есть окончательное прекращение жизненных функций организма, конец жизни.
But by killing they do us a mercy, because it's the end of life, not its beginning, that defines what it means to be alive.
Но, убивая, они даруют милость, потому что это конец жизни, а не начало. Это даёт понимание, что значит быть живым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test