Similar context phrases
Translation examples
Through some we saw silence and the end of all things.
"Через одни мы видели тишину и конец всего сущего".
The Bible calls this day Armageddon, the end of all things.
В Библии этот день носит название Армагеддон, конец всего сущего.
With The Nyx unleashed, it could mean the end of all existence.
* Если Никс на свободе, это может означать конец всего бытия.
"And I heard but did not understand and I said, 'Master, what is the End of all these things? ' And he said,
И я слышал, но не понимал, и я сказал, "Хозяин, что такое Конец всего?"
Through some we saw worlds and people and through others we saw silence... .. and the end of all things.
Через одни мы видели миры и народы, а через другие мы видели тишину и конец всего сущего.
And that’s the end of all of us, of Lórien, and Rivendell, and the Shire and all.
Тут нам всем и конец – конец Лориэну, Раздолу, а Хоббитании уж и подавно.
The law which put an end to all prosecutions against witchcraft, which put it out of any man's power to gratify his own malice by accusing his neighbour of that imaginary crime, seems effectually to have put an end to those fears and suspicions by taking away the great cause which encouraged and supported them.
Закон, положивший конец всем преследованиям за колдовство, лишивший возможности любого человека удовлетворять свою собственную злобу обвинением своего соседа в этом воображаемом преступлении, по-видимому, действительно положил конец этим страхам и подозрениям, устранив главную причину, питавшую и поддерживавшую их.
Besides, I'm really hoping that this is the end of all the cover-ups.
Кроме того, я действительно надеюсь, что это конец всех сокрытий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test