Translation for "en-suite" to russian
Translation examples
All rooms are en-suite.
Все номера оборудованы ванной.
The Hotel has accommodation available for 30 delegates and all rooms are en-suite.
В гостинице могут быть размещены 30 делегатов, причем все комнаты оборудованы ванной.
All rooms are en-suite, with all modern amenities including satelite TV, tea/coffee making facilities, hair-dryer and trouser press.
Все комнаты оборудованы ванной, спутниковым телевидением, аппаратами для приготовления чая/кофе, фенами и прессами для брюк.
Formerly such individuals were treated on the General Ward, but now there is a facility comprising six single en-suite rooms with a small communal lounge within the hospital building.
Ранее такие лица проходили лечение в общих палатах, однако теперь в здании больницы имеется специальное помещение, состоящее из шести отдельных комнат, каждая из которых имеет свою собственную ванную и туалет, с небольшим общим холлом.
The Hotel has available accommodation of 7 single rooms and 15 twin rooms and all rooms are en-suite with TV, hair-dryer, telephone and tea/coffee making facilities (Situated near Dublin Castle)
В этой гостинице имеется 7 одноместных и 15 двухместных номеров, причем все номера оборудованы ванной, телевизором, феном, телефоном и аппаратами для приготовления чая/кофе (гостиница расположена вблизи Дублинского замка).
It's an en suite.
Это же личная ванная.
And, of course, en suite facilities.
И, конечно, ванные комнаты.
The en suite is en fleek.
- Ванная комната высшего класса.
At least there's an en-suite.
Ну, по крайне мере есть ванная.
Yeah, it's through the bedroom, en suite.
Да, он после спальни и ванной.
OK, as a mate... we'll go in the en suite.
Ради дружбы... мы пойдём в ванную.
We have a - a double room, bathroom en suite, and a fully working door.
У нас есть двухместный номер с ванной... и абсолютно исправной дверью.
No en suite, furniture's seen better days, and do you call that a king-size?
Отдельной ванной нет, мебель виды видала, и это ты называешь огромной кроватью?
There's an en-suite bathroom over there, views of the gardens and of course, a complimentary bottle of champagne.
В номере ванна, вид на сад... и бутылка шампанского от отеля...
That's what you said when you left your phone recharger in Henry VIII's en-suite. Doctor, um...
- Вы говорили то же самое, когда оставили свою зарядку от телефона в ванной Генриха VIII.
Mundungus Fletcher’s put in a claim for a twelve bedroomed tent with en suite Jacuzzi, but I’ve got his number. I know for a fact he was sleeping under a cloak propped on sticks.” Mrs.
Наземникус Флетчер предъявил иск об ущербе, нанесенном палатке с двенадцатью ванными комнатами, оборудованными не помню сколькими джакузи, хотя я точно знаю, что на самом деле он спал под мантией, растянутой на колышках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test