Translation examples
Employment prospects are also taken into account in such cases.
В этих случаях также учитываются перспективы трудоустройства.
67. The employment prospects for Yemen's youth are very limited.
67. Перспективы трудоустройства для молодежи Йемена весьма ограничены.
18. Employment prospects worsened for young people in almost every region of the world.
18. Перспективы трудоустройства молодежи ухудшились практически во всех регионах мира.
Young people, discouraged by their limited employment prospects, continue to drop out of the labour market.
Молодые люди, разочарованные ограниченными перспективами трудоустройства, продолжают покидать рынок труда.
As mentioned above, youth unemployment and underemployment jeopardize employment prospects later in life.
Как указывалось выше, безработица или неполная занятость среди молодежи ставят под угрозу перспективы трудоустройства на более поздних этапах жизни.
Case study evidence in developing countries indicates positive impact of ICT skills on employment prospects.
Результаты практических исследований, проведенных в развивающихся странах, указывают на то, что навыки работы с ИКТ позитивно влияют на перспективы трудоустройства.
If unemployment or underemployment are experienced at an early age, a person's future employment prospects may be compromised permanently.
У молодых людей, испытавших на себе тяжесть безработицы или неполной занятости в раннем возрасте, перспективы трудоустройства в будущем могут быть навсегда перечеркнуты.
These are of course vital objectives, but the frequent focus on employment prospects remains somewhat narrower than that required by the right to education.
Все это безусловно представляет собой важные цели, однако часто повторяемый акцент на перспективах трудоустройства попрежнему ограничивает рамки применения права на образование.
The centre provides the possibility for young people to receive information on the situation in the labour market, employment prospects, training institutions, professions and vacancies.
Центр позволяет молодым людям получать информацию о положении на рынке труда, перспективах трудоустройства, учреждениях, занимающихся обучением, профессиях и вакансиях.
Beneficial to enterprises in the new EU member countries and employment prospects for their people
- Выгоды для предприятий новых стран - членов ЕС и перспективы занятости для их населения
These employment prospects underscore the urgency of continued collaboration and partnerships in this area.
Такие перспективы занятости подчеркивают срочную необходимость налаживания сотрудничества и партнерства в данной сфере.
281. Historically during recessions the employment prospects of ethnic minorities have been hit hard.
281. В историческом плане во время спадов перспективы занятости для этнических меньшинств резко ухудшались.
This not only generates income but also offers life-skill development training and improves longer-term employment prospects.
Он не только обеспечивает доход, но и позволяет развить жизненные навыки и улучшает долгосрочные перспективы занятости.
The crisis also worsened employment prospects in a region that already had one of the highest levels of unemployment.
Кризис ухудшил также перспективы занятости в регионе, который уже отличается одним из самых высоких уровней безработицы.
If other reasons were adduced, such as greater employment prospects, the two cantons would have to agree for the move to become lawful.
Если представляются другие причины, такие как более вероятные перспективы занятости, оба кантона должны будут согласовать основания, которые сделают переселение законным.
The range of remedies available is intended to take into account the composition of the groups seeking the assistance of the Directorate and the employment prospects on the domestic labour market.
Имеющийся круг вспомогательных решений призван учитывать состав групп, нуждающихся в помощи Директората, и перспективы занятости на внутреннем рынке труда.
22. As a result, employment deficits on the continent continue to be reflected in worsening employment prospects, vulnerable employment and the growing ranks of the working poor.
22. Как результат, дефицит налога на заработную плату продолжает отражаться в ухудшающихся перспективах занятости, нестабильной занятости и растущих рядах трудящейся бедноты.
41. The global recession has exacerbated the pre-existing crisis that affected the employment prospects of young people and their transition to decent work.
41. Мировой экономический спад усугубил предшествовавший ему кризис, который негативно сказался на перспективах занятости молодых людей и получении ими достойной работы.
Throughout the evening, I'll speak with each of you about your employment prospects.
В течение этого вечера я поговорю с каждым из вас о ваших перспективах занятости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test