Translation for "employed labour force" to russian
Translation examples
Total employed labour forces as on 1.1. 2000 397 millions
Общая численность занятой рабочей силы по состоянию на 1.1.2000 года
Approximately 3.3 per cent of the employed labour force held more than one job as at October 1997.
По состоянию на октябрь 1997 года примерно 3,3% лиц, составляющих занятую рабочую силу, имели несколько мест работы.
A large group of the youth between 15 and 26 years of age is part of neither the employed labour force nor the unemployed labour force.
Большая группа молодежи в возрасте от 15 до 26 лет не относится ни к занятой рабочей силе, ни к безработным.
For males the employed labour force rose from 127,000 in 1988, to 131,700 in 1993 and to 163,000 in 1997.
В случае мужчин общая численность занятой рабочей силы увеличилась со 127 000 человек в 1988 году до 131 700 человек в 1993 году и до 163 000 человек в 1997 году.
Information on place of work also enables profiles in terms of the employed labour force and/or daytime population (as opposed to demographic profiles by place of usual residence) to be built up.
Информация о месте работы также позволяет описывать характеристики занятости рабочей силы и/или дневного населения (в сопоставлении с демографическим описанием по месту обычного жительства).
While accurate data are not available on the membership of trade unions, the 12 member unions of the JTURDC represent 195,580 workers or just about 21 per cent of the employed labour force.
Хотя точных данных о членском составе профсоюзных объединений не имеется, 12 профсоюзов, входящих в состав ОПИЦР, объединяют 195 580 трудящихся, т.е. чуть больше 21% занятой рабочей силы.
(5) The Special Committee notes that expatriates still account for a large share of the employed labour force and that there is a critical need for the training of nationals in the technical, vocational, managerial and professional fields.
5) Специальный комитет отмечает, что экспатрианты все еще составляют значительную часть занятой рабочей силы на Каймановых островах и что существует острая необходимость осуществлять подготовку местных кадров в технической, профессиональной и управленческой областях.
27. The structure of the employed labour force is improving as well.
27. Улучшается также и структура наемной рабочей силы.
16,800 workers, or about 5 percent of the employed labour force, had at least one job over the course of the year that paid minimum wage.
16 800 лиц или почти 5% всей наемной рабочей силы выполняли в течение года по меньшей мере одну работу, оплачиваемую по минимальной ставке заработной платы.
(13) The Special Committee notes that expatriates still account for a large share of the employed labour force and that there is a critical need for the training of nationals in the technical, vocational, managerial and professional fields.
13) Специальный комитет отмечает, что экспатрианты по-прежнему составляют значительную часть наемной рабочей силы и что существует острая необходимость в подготовке национальных кадров следующих категорий: технических, профессионально-технических, управленческих и специалистов.
Noting that expatriates still account for a large share of the employed labour force and that there is a critical need for the training of nationals in the technical, vocational, managerial and professional fields, and welcoming the establishment of the British Virgin Islands College, which would meet the needs of the public and private sectors of the Territory,
отмечая, что экспатрианты по-прежнему составляют значительную часть наемной рабочей силы и что существует острая необходимость в подготовке национальных кадров следующих категорий: технических, профессионально- технических, управленческих и специалистов, и приветствуя создание колледжа Британских Виргинских островов, который будет удовлетворять потребности государственного и частного секторов территории,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test