Translation for "embracing" to russian
Embracing
adjective
Translation examples
(a) It would embrace:
а) оно охватывало бы:
Performance auditinga embraces the following:
Проверка результативности работыa охватывает следующее:
The final sample embraced 79 companies.
Основная выборка охватывала 79 компаний.
This outreach embraces two broad concepts.
Деятельность в этой области охватывает две широкие концепции.
The built system has embraced the following fields:
Выстроенная система охватывала следующие области:
They should embrace transfer of ecologically sound technology.
Они должны охватывать передачу экологически безопасной технологии.
The options embrace a range of ambition and cost.
Эти варианты охватывают целый ряд целей и предусматривают различные расходы.
This naturally embraces the settlement of all bilateral differences.
Это естественно охватывает урегулирование имеющихся у нас двусторонних разногласий.
This programme also embraces standards for managing metadata.
Эта программа также охватывает стандарты управления метаданными.
This is particularly true in an environment that embraces adaptive management.
Это особенно касается условий, охватывающих адаптивное управление.
It surrounds and embraces us all.
Он окружает и охватывает всех нас.
Embrace your moral hypocrisy, D.H. Go for it.
Охватывают ваше моральное лицемерие, D.H. вперед.
# And the cold wind of the winter # Embraces her
Ее охватывает озноб от ледяного зимнего ветра.
I've instructed these men to embrace their rage.
Я говорил людям, что бы их охватывала ярость.
It's a show about embracing both the male and the female sides.
Это шоу охватывает и мужскую и женскую стороны
The Liberal Democrats are the only party truly embracing a new Britain.
Либеральные Демократы - единственная партия, которая охватывает новую Британию.
Science is a collective enterprise that embraces many cultures and spans the generations.
Наука - это общее дело, которое охватывает множество культур и поколений.
At the moment it's somewhat dogmatic and non-embracing of competing theories.
В настоящее время, она слишком догматична и не охватывает альтернативные теории.
A legacy that embraces all of us who were lucky enough to have known him.
Наследие, которое охватывает всех нас, тех, кому повезло знать его.
обнимающий
adjective
But we do not want to be "embraced" in this way.
Но нам не нужно, чтобы нас таким образом <<обнимали>>.
I bring greetings to all and embrace all in solidarity.
Я приветствую и по-братски обнимаю всех присутствующих.
I embrace you all most warmly, and I congratulate you heartily.
Я горячо всех вас обнимаю и сердечно приветствую.
It smells of sulphur here, but God is with us, and I embrace you all.
Здесь чувствуется запах серы, но Бог с нами, и я обнимаю всех вас.
We salute and embrace our South African brethren on this historic achievement.
Мы приветствуем и обнимаем наших южноафриканских братьев в этот исторический день.
I send a warm embrace to you all on behalf of the people of Simon Bolivar, the people of Venezuela.
Я крепко обнимаю всех вас от имени народа Симона Боливара, народа Венесуэлы.
On behalf of all the members of the Conference and the delegation of Colombia I embrace Jarmo and pray to God that his family is much more at peace now that his father's long illness is finally over.
От имени всех членов Конференции и делегации Колумбии мы обнимаем Ярмо и благодарим Бога, что теперь его семья будет ощущать себя гораздо спокойнее после продолжительной болезни вашего отца.
In many instances both victims and perpetrators of state sponsored and other apartheid brutalities, have shed tears and embraced each other as they recall the horrid dehumanizing incidences that they were involved in.
Во многих случаях как жертвы, так и виновники совершавшихся при апартеиде при поддержке государства актов жестокости плакали и обнимали друг друга, вспоминая ужасные и лишающие людей человеческого достоинства события, участниками которых они являлись.
It is worthwhile to recall the view expressed by the Commission in this context in 1950, according to which "[t]he term legislation is here employed in a comprehensive sense; it embraces the constitutions of States, the enactments of their legislative organs, and the regulations and declarations promulgated by executive and administrative bodies.
Нелишне напомнить о мнении, выраженном Комиссией в этом контексте в 1950 году, согласно которому <<термин <<законодательство>> употребляется здесь в широком смысле; он обнимает конституции различных государств, постановления их законодательных органов, а также распоряжения и декларации, издаваемые исполнительными и административными органами.
11. Concerning Africa, he said that, looking beyond the ethnic conflicts which had shaken the continent in the course of its recent history, the diversity of cultures and acceptance of "the other" were a reality, and multiculturalism was deeply rooted in its values and traditions, an idea which he illustrated by quoting the African proverb: "In the forest, while the branches quarrel, the roots embrace."
11. В отношении Африки Специальный докладчик говорит, что, помимо этнических конфликтов, которые сотрясали этот континент в период его современной истории, разнообразие культур и принятие другой культуры является реальностью и что многообразие культур глубоко укоренилось в ценностях и традициях, - идея, которую он иллюстрирует африканской поговоркой: "В лесу, когда ветви сорятся, корни обнимаются".
They were clearly embracing.
Вероятно, они обнимались.
The Horde embraces you.
Орда обнимает вас.
They were embracing earlier.
Они обнимались недавно.
On your knees, embrace.
На колени, обнимайтесь.
You embraced him.
Ты так обнимал его.
The lovers embrace.
Канъити и Омия обнимаются.
So, now you're crying and embracing me again—so, why are you embracing me?
Ну вот, ты плачешь и опять меня обнимаешь, — ну за что ты меня обнимаешь?
He could not embrace him.
Он не хотел его обнимать.
He wept and embraced her knees.
Он плакал и обнимал ее колени.
I embrace you very, very warmly, and send you countless kisses.
Обнимаю тебя крепко-крепко и целую бессчетно.
At length there was the clearest evidence of a grand mutual embracing, and someone burst into tears.
Угадать можно было, что забавлявшиеся наверху друзья обнимались, и кто-то наконец заплакал.
Pulcheria Alexandrovna was silently embracing him, pressing him to her, and weeping softly.
Пульхерия Александровна молча обнимала его, прижимала к своей груди и тихо плакала.
“You're so strange, Sonya—you embrace me and kiss me, when I've just told you about that.
— Странная какая ты, Соня, — обнимаешь и целуешь, когда я тебе сказал про это.
Katerina Ivanovna, meanwhile, seemed not even to be listening anymore; she was madly embracing and kissing Sonya.
Между тем Катерина Ивановна, казалось, ничего больше и не слыхала: она обнимала и целовала Соню, как безумная.
They seemed to be wrestling together, and for one mad second Harry thought that they were embracing again;
Рон и Гермиона как будто сплелись вместе, и на один безумный миг Гарри показалось, что они снова обнимаются.
It seemed to happen of itself, and they were embracing, pounding each other on the back, feeling the reassurance of solid flesh.
Все произошло словно само собой – они обнимались, хлопали друг друга по спине.
These measures could embrace, inter alia:
Эти меры могут включать, в частности:
It embraces three kinds of action:
Оно включает применение трех видов мер:
This constitutional provision therefore embraces:
Это конституционное положение, таким образом, включает:
Delivery has to embrace all elements.
Успешная деятельность должна включать в себя все эти элементы.
It embraces both public and private action.
Она включает действия как государства, так и частного сектора.
Such a dialogue would need to embrace a range of issues.
Такой диалог должен включать ряд вопросов.
Article 17 embraced the notion of commercial privacy.
Статья 17 включает в себя понятие коммерческой тайны.
23. Publications, awareness-raising and outreach activities embraced:
23. Публикации, просветительские и пропагандистские мероприятия включали:
This definition did not embrace emergency cases and military service.
Это определение не включало чрезвычайные ситуации и военную службу.
The vision that embraces the Women's Development Plan includes the following.
39. План развития женщин включает в себя следующие положения:
Mature partners embrace companionship--
Зрелое партнерство включает в себя общение...
A village shouldn't embrace the idea of women as objects.
Деревенская окрестность не должна включать в себя идею использования женщин, как объектов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test