Translation for "emboldens" to russian
Emboldens
verb
Similar context phrases
Translation examples
It only seems to have emboldened him.
Кажется, это даже взбодрило его.
Elimination of capital punishment emboldens the criminals and leads to repetition of crimes.
Отмена смертной казни поощряет преступников и ведет к рецидиву.
A selective resolution would embolden one side and render the other intransigent.
Избирательная резолюция поощряет одну сторону и ожесточает другую.
The sinister success of Serbian expansionism in Bosnia has emboldened aggressors elsewhere.
Зловещий успех сербского экспансионизма в Боснии поощряет агрессоров и в других районах.
This resolution cannot but embolden those who are the true enemies of Israeli and Palestinian people.
Эта резолюция только поощряет истинных врагов израильского и палестинского народов.
In this regard, we regret to reiterate that continued international inaction has clearly emboldened Israel's defiance and intransigence.
В этой связи мы вновь с сожалением заявляем, что продолжающееся бездействие международного сообщества, несомненно, поощряет Израиль в его пренебрежении и упорстве.
They seem to serve only to embolden the aggressors and make them feel that the international community will permit them to act with impunity.
Как представляется, они лишь поощряют агрессоров и наводят их на мысль о том, что международное сообщество будет позволять им и впредь действовать безнаказанно.
Aware that every process of negotiations involves give and take, Kosovo, emboldened by its mighty protectors, wants only to take.
Зная, что любой переговорный процесс предполагает взаимные уступки, Косово, поощряемое его могущественными покровителями, хочет только получать их.
73. Unfortunately, Israel's logic of force emboldened it to pursue illegal practices in the form of settlements, demolition of houses, evictions and collective punishment.
73. К сожалению, следование логике силы поощряет Израиль к продолжению незаконных действий в виде строительства поселений, сноса домов, выселения и коллективного наказания людей.
In the meantime, the Eritrean authorities were being emboldened to persist in their intransigence, including by the Security Council's lukewarm response to the challenge posed by the Eritrean aggression.
В то же время непримиримая позиция властей Эритреи постоянно поощрялась, в том числе весьма вялой реакцией Совета Безопасности на вызов, брошенный эритрейской агрессией.
I embolden all manner of foolishness.
Я поощряю все проявления глупости
Any sign that says we're going to leave before the job is done simply emboldens terrorists.
Любой признак, что мы уйдем прежде, чем сделаем дело, просто поощряет террористов.
They are emboldened, as developing countries, to expect that they will be empowered by the partnership exemplified in the Agenda for Development to face this uncertain future with greater confidence.
Они, как страны развивающиеся, ободряются ожиданием того, что за счет проиллюстрированного Повесткой дня для развития партнерства они будут наделены способностью с большей уверенностью встретить это неопределенное будущее.
As the latest horrific suicide attack on the African Union Mission in Somalia has shown, those destroying Somalia are being emboldened and their supporters rewarded.
Как показало последнее ужасающее нападение террористов-самоубийц на Миссию Африканского союза в Сомали, тех, кто разрушает Сомали, ободряют, а их сторонников вознаграждают.
Extremist settlers have been no doubt further emboldened by repeated declarations of support and incitement from members of the current right-wing Government of Israel.
Экстремистски настроенным поселенцам наверняка прибавили смелости неоднократные ободряющие и подстрекательские заявления со стороны членов нынешнего правого правительства Израиля.
They constitute a necessary middle ground between war and words when nations, individuals and rebel groups violate international norms, and where a failure to respond would weaken those norms, embolden other transgressors or be interpreted as consent.
Они представляют собой необходимую середину между войной и словами, когда страны, отдельные лица и повстанческие группы нарушают международные нормы и когда отсутствие реакции ослабляло бы эти нормы, ободряло бы других нарушителей или истолковывалось бы как согласие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test