Translation for "elements remained" to russian
Translation examples
All these elements remain extant.
И все эти элементы остаются в силе и сейчас.
But despite these differences, one element remains constant: it is the belief that the family is society's core component.
Но несмотря на эти различия, один элемент остается постоянным: убежденность в том, что семья является основной составляющей общества.
The July revised modalities text is widely welcomed although some elements remained unresolved.
19. Пересмотренный в июле текст получил широкую поддержку, хотя некоторые его элементы остались неурегулированными.
Mr. Huhle said that, with regard to placing a person outside the protection of the law, the definition of subjective and objective elements remained unclear.
52. Г-н Хюле говорит, что в отношении оставления без защиты закона определение субъективных и объективных элементов остается неясным.
Today, more than ever, these elements remain at the heart of our collective efforts to promote the objectives that were solemnly proclaimed by this General Assembly on 27 October 1986.
Сегодня, более чем когда-либо, эти элементы остаются в основе наших коллективных усилий, направленных на достижение целей, которые были торжественно провозглашены Генеральной Ассамблеей 27 октября 1986 года.
In that context, it was emphasized that the case studies were focused on creating an environment conducive to maximizing development benefits, economic growth and investment, but that a correlation between those elements remained controversial.
В этом контексте было подчеркнуто, что в тематических исследованиях внимание заостряется на создании благоприятных условий для обеспечения максимальных выгод для развития, экономического роста и инвестиций, но что корреляционная связь между этими элементами остается спорной.
In view of the fact that some of these elements remain outstanding, the European Union would welcome the extension of the support unit, even in a reduced form, for a further period at the discretion of the Secretary-General.
С учетом того факта, что некоторые из этих элементов остаются пока не осуществленными, Европейский союз приветствовал бы продление мандата группы поддержки, пусть даже в сокращенном составе, на дополнительный период, продолжительность которого должна определяться Генеральным секретарем.
These essential elements remain the basis for the continued partnership between the European Union and Guinea-Bissau, which could help, inter alia, to overcome the economic and social crisis that the country has been facing recently.
Эти необходимые элементы остаются основой для сохранения партнерских отношений между Европейским союзом и Гвинеей-Бисау, которые могли бы способствовать, в частности, преодолению недавно возникшего в этой стране социально-экономического кризиса.
For us as sponsors, the most important element remains that the General Assembly continue to take high interest in the work of the Conference on Disarmament and to encourage it to proceed with work in order to reach meaningful results, while acknowledging previous achievements and its capacity to emulate them again.
Для нас как спонсоров самым важным элементом остается тот факт, что Генеральная Ассамблея по-прежнему проявляет большой интерес к работе Конференции по разоружению и призывает ее продолжать работу в целях достижения реальных результатов, в то же время признавая достигнутые ранее успехи и ее способность вновь повторить их.
He also called for the establishment of a working group to prepare for the meeting between himself and the President. On 21 July 1997, his representative submitted to the Joint Commission documents containing information on the number, location and weapons in the possession of armed elements remaining under UNITA control, as well as a proposal on the normalization of State administration.
Он также призвал создать рабочую группу для подготовки встречи между ним и президентом. 21 июля 1997 года его представитель передал в распоряжение Совместной комиссии документы, содержащие информацию о численном составе и местонахождении вооруженных элементов, остающихся под контролем УНИТА, и об оружии, находящемся в их руках, а также предложение о нормализации государственного управления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test