Translation examples
The Secretariat-General agreed to a request from the President of the Union of the Comoros to assist in financing a training project for the installation of 20,000 electricity meters, valued at US$ 1,000,000, from the Comorian support fund.
Генеральный секретариат удовлетворил просьбу президента Коморского Союза о содействии в финансировании пилотного проекта по установке 20 тыс. электросчетчиков, который оценивается на уровне 1 млн долл. США, из фонда поддержки Коморского Союза.
Street Lighting: Replacement of the old lighting illuminants with new energy efficient: $2.5 million; Double tariff electrical meters and automatic system control: $1 million; EE lighting in the housing estates Izgrev and Vusrazhdane: $0.9 million.
Уличное освещение: Замена старых светильников новыми энергоэффективными светильниками - 2,5 млн. долларов; двухтарифные электросчетчики и автоматические системы контроля - 1 млн. долларов; создание энергоэффективной системы освещения в жилых микрорайонах Изгрев и Вусраждане - 0,9 млн. долларов.
Efforts are currently under way to remedy the situation through, inter alia, the introduction of standardized electricity meters, the identification of illegal connections and a "pay for performance" media campaign.
В настоящее время прилагаются усилия для исправления этого положения за счет, в частности, установки стандартных электрических счетчиков, выявления незаконных подключений и проведения в средствах массовой информации кампании под девизом <<Плати за обслуживание>>.
These measures include the privatization of electricity distribution, introduction of prepaid electricity meters, linking access to certain government services to payment of utility bills, and direct deduction of due amounts from the salary of public sector employees.
К их числу относятся приватизация электроснабжения, установка электрических счетчиков, работающих по принципу предоплаты, увязывание доступа к ряду государственных услуг с оплатой коммунальных счетов и прямой вычет причитающихся сумм из заработной платы государственных служащих.
A number of incidents during the reporting period indicate friction between the CIS peacekeeping force and the Georgian side, including the detention of trucks from the CIS peacekeeping force (see para. 17), the temporary detainment of a CIS peacekeeping force soldier, the installation of electricity meters at CIS peacekeeping force checkpoints and a demonstration protesting the presence of the CIS peacekeeping force in Georgia.
Инциденты, произошедшие в течение отчетного периода, свидетельствуют о трениях в отношениях между миротворческими силами СНГ и грузинской стороной, включая задержание грузовиков, принадлежащих миротворческим силам СНГ (см. пункт 17), временное задержание военнослужащего миротворческих сил СНГ, установку электрических счетчиков на контрольно-пропускных пунктах миротворческих сил СНГ и проведение демонстрации в знак протеста против присутствия миротворческих сил СНГ в Грузии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test