Translation for "elder sisters" to russian
Translation examples
At the airport, they were met by their elder sister, who gave them Nigerian passports and aeroplane tickets.
В аэропорту их встретила старшая сестра, которая передала им нигерийские паспорта и билеты на самолет.
180. Wishes of parents to enrol younger children in the school within the municipality attended by elder sisters and brothers shall be complied with if the school can accommodate them.
180. Пожелания родителей направить своих младших детей на учебу в те муниципальные школы, куда ходят их старшие сестры и братья, должны выполняться в том случае, если школа в состоянии принять этих детей.
2.2 The complainant shares a remarkable physical resemblance with her elder sister, X. Her sister was very active politically and joined the Leninist Guerrilla Troops of the illegal Communist Labour Party of Turkey/Leninist.
2.2 Заявитель обладает удивительным внешним сходством со своей старшей сестрой Х. Ее сестра вела очень активную политическую деятельность и вступила в ленинские партизанские отряды нелегальной Коммунистической рабочей партии Турции (ленинцев).
2.3 The complainant states that when he and his family returned to the farm they were kept under military surveillance. On 20 March 1997 the soldiers returned; the complainant, his father, his mother and his elder sister were taken to different military camps.
2.3 По словам заявителя, после их освобождения он и его родственники оставались под надзором военных. 20 марта 1997 года военные опять прибыли на ферму и отвезли в различные военные лагеря заявителя, его отца, мать, а также старшую сестру.
(5) It should be pointed out that a warehouseman and a salesman of the Camaa Company, as well as the younger brother, Bruno, and the elder sister, 'da B', of Claude Amoussou-Doh, were arrested and ill-treated the same day in order to extract confessions from them.
5) Следует также отметить кладовщика и продавца фирмы "Камаа", а также близких родственников г-на Клода Амусу-До - его младшего брата Бруно и старшую сестру "да Б", которые были в тот же день задержаны и подвергнуты жестокому обращению в целях получения признаний.
Answer: I have one brother on my father's side. His name is Mohammed Al-Nadi Abdulrai Ahmed, and the rest of my sisters and brothers were born from the same father and mother. They are Abdulnadi Abdurai, Abdulhamid Abdularai, Abdul Karim, Mohammed and Ahmed, and my elder sister is Nadia and the younger one is Shadia and their address is Nejj Denkul.
Ответ: По линии отца у меня один брат, которого зовут Мухаммед Ан-нади Абдульрай Ахмед, у моего отца и матери помимо меня были следующие дети: Абдульнади Абдурай, Абдульхамид Абдульрай Абдулькарим, Мухаммед, Ахмед и Надя, моя старшая сестра, и Шадия, моя младшая сестра, которые проживали в деревне Недж Денкул.
That girl's elder sister is stabed
Все дело в старшей сестре девушки.
My elder sister found out first.
Старшая сестра узнала об этом первой.
She's my sister... my elder sister
Она моя сестра... Моя старшая сестра.
Gabrielle followed her elder sister around, trying to assist in any way she could and jabbering away in rapid French.
Габриэль повсюду следовала за старшей сестрой, помогая ей, чем только могла, и тараторя на стремительном французском.
Your daughter Elizabeth, it is presumed, will not long bear the name of Bennet, after her elder sister has resigned it, and the chosen partner of her fate may be reasonably looked up to as one of the most illustrious personages in this land.
Предполагается, что Ваша дочь Элизабет будет носить фамилию Беннет немногим дольше, чем ее старшая сестра, и что избранный ею спутник жизни вполне обоснованно может считаться одной из наиболее выдающихся личностей этой страны».
But amidst your concern for the defects of your nearest relations, and your displeasure at this representation of them, let it give you consolation to consider that, to have conducted yourselves so as to avoid any share of the like censure, is praise no less generally bestowed on you and your elder sister, than it is honourable to the sense and disposition of both.
Но, сожалея о слабостях Ваших близких и негодуя на меня за то, что я говорю о них в этом письме, постарайтесь утешить себя мыслью, что Вы сами, так же как Ваша старшая сестра, не заслуживаете ни малейшего упрека в том же роде и своим поведением постоянно свидетельствуете о присущем Вам вкусе и уме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test