Translation for "ejection" to russian
Translation examples
Door ejections are the second leading source of ejections in all crashes in the United States of America.
В Соединенных Штатах Америки случаи выброса водителя или пассажиров через двери занимают по частотности второе место в числе всех случаев выброса жертв дорожно-транспортных происшествий за пределы транспортного средства.
Detection of interplanetary coronal mass ejections
Обнаружение межпланетных выбросов корональной массы
Rollover accident with ejection of occupants
ДТП с опрокидыванием транспортных средств, в результате которых произошли выбросы водителя или пассажиров
Cluster munitions are designed to eject submunitions over a target.
Кассетные боеприпасы предназначены для выброса суббоеприпасов по цели.
(a) Further improvements of models of solar ejections, solar wind and the magnetosphere;
а) продолжать совершенствовать модели солнечных выбросов, солнечного ветра и магнитосферы;
Transient disturbances were associated with episodic ejections of material into interplanetary space from solar regions not previously participating in the solar wind expansion, such as solar flares and coronal mass ejections.
Возмущения переходного характера связаны с эпизодическими выбросами материи в межпланетное пространство из областей на Солнце, которые раньше не участвовали в создании солнечного ветра, например, за счет солнечных вспышек и выбросов корональной массы.
The simulation of turbulence in CME (Coronal Mass Ejection) was developed in 1996.
В 1996 году была разработана модель, имитирующая турбуленцию в солнечной короне (выброс коронарной массы).
The total level of contaminant ejection was 216 000 tons in 1998.
В 1998 году общий объем выбросов загрязняющих веществ составил 216 000 тонн.
Alternative munitions are designed to eject submunitions over a pre-defined area target.
Альтернативные боеприпасы предназначены для выброса суббоеприпасов по заданной площадной цели.
He was ejected.
Его выбросило наружу.
Coronal mass ejection.
Выброс коронального вещества.
Why is it ejecting?
Зачем меня выбросило?
I've also been ejected.
Однажды меня выбросило.
ejected from the car.
Ее выбросило из машины.
Coronal ejections, geomagnetic storms.
Корональные выбросы, геомагнитные бури.
They must have been ejected.
Их наверное выбросило.
By ejecting us into space?
Выбросив нас в космос?
Show me the eject button.
Покажите мне кнопку выброса.
Door ejections constitute 19 per cent (1,668) of ejection fatalities and 22 per cent (1,976) of ejection serious injuries;
на выбрасывание через двери транспортных средств водителей и пассажиров при аварии приходится 19% (1 668) от всех случаев гибели в результате выбрасывания из транспортного средства и 22% (1 976) от всех случаев получения серьезных ранений в результате выбрасывания;
Additionally, despite the relatively rare occurrence of door ejections in crashes, the risk of serious or fatal injury is high when ejection occurs.
Кроме того, несмотря на относительную редкость случаев выбрасывания при авариях водителей и пассажиров транспортных средств через двери, опасность получения ими серьезных или смертельных ранений, если такое выбрасывание все же происходит, высока.
Hinged side door openings account for 90 per cent of door ejection fatalities and 93 per cent of ejection serious injuries.
90% случаев гибели водителей и пассажиров в результате их выбрасывания через двери и 93% случаев получения ими серьезных ранений при их выбрасывании через двери объясняются открыванием навесной боковой двери.
Proceed with the preparations for ejection.
Возобновите подготовления к выбрасыванию.
The ejection of women and girls into the street is a particularly egregious form of such violence.
Изгнание женщин и девушек на улицу является особенно вопиющей формой такого насилия.
This was with the objective of ejecting Syrian farmers from their land and preventing them from reaping their harvests.
Ее целью было изгнание сирийских крестьян с их земли и недопущение сбора ими урожая.
We have in our possession originals and copies of the documents left behind by the Iraqi regime on its ejection.
В нашем распоряжении имеются подлинники и копии документов, оставленных иракским режимом после его изгнания.
We have in our possession originals and copies of such documents left behind by the Iraqi regime on its ejection.
В нашем распоряжении находятся оригиналы и копии таких документов, оставленных иракским режимом после его изгнания.
Kuwait has in its possession originals and copies of such documents left behind by the Iraqi regime on its ejection.
В распоряжении Кувейта имеются оригиналы и копии таких документов, оставленные иракским режимом при его изгнании.
The vigorous ejection of white vigilante nationalists from Bophuthatswana may have been a turning point towards holding free and fair elections in the country in April.
Решительное изгнание белых националистов-боевиков из Бапутатсваны, возможно, было поворотным пунктом в направлении проведения свободных и справедливых выборов в стране, назначенных на апрель.
These communities have no clear ownership status and many inhabitants of these settlements are confronting a forcible ejecting by the municipality, and without prior assessment of their rights or ensuring alternative accommodation.
Эти населенные пункты не имеют определенного статуса, и многие жители данных поселений сталкиваются с принудительным изгнанием со стороны муниципалитета без предварительного учета их прав или предоставления им альтернативного жилья.
There was no secession on the part of the Turkish Cypriot side but there was a bloody coup d'état by the Greek Cypriot side to take over a partnership state by ejecting the Turkish Cypriots from the state.
Имели место не сепаратистские действия со стороны киприотов-турок, а кровавый государственный переворот, совершенный кипрско-греческой стороной в целях захвата власти в функционирующем на основе партнерства государстве и изгнания киприотов-турок из этого государства.
In particular, it is our concern that such an approach should not prejudice the inalienable right of peoples to self-determination, that it should not prejudice the inherent right of States to security and self-defence, and that it should not prejudice the right of peoples and of States to oppose and eject foreign occupation from their territories.
В частности, нас беспокоит, что подобный подход будет ущемлять неотъемлемое право народов на самоопределение, неотъемлемое право государств на безопасность и самооборону и право народов и государств на борьбу с иностранной оккупацией и изгнание оккупантов со своей территории.
Meaning what, we find Timmy and shove a fistful of salt down his throat, forced ejection?
Это значит мы находим Тимми и пихаем ему горсть соли в его глотку, насильное изгнание?
It was to draw back such causes to themselves that the courts of law are said to have invented the artificial and fictitious Writ of Ejectment, the most effectual remedy for an unjust outer or dispossession of land.
Для того чтобы привлечь к себе обратно такие дела, гражданские суды изобрели искусственный и фиктивный указ об отказе во владении, самое действенное средство против несправедливого изгнания или лишения земли.
Even in England, the country perhaps of Europe where the yeomanry has always been most respected, it was not till about the 14th of Henry VII that the action of ejectment was invented, by which the tenant recovers, not damages only but possession, and in which his claim is not necessarily concluded by the uncertain decision of a single assize.
Даже в Англии, в стране, где отношение к свободным крестьянам (йоменам) всегда было очень хорошее, только в 14-й год правления Генриха VII был введен в практику иск об изгнании, причем арендатор получал не только вознаграждение за убытки, но и утраченное владение и решение низшей судебной инстанции по его иску не считалось окончательным.
This action has been found so effectual a remedy that, in the modern practice, when the landlord has occasion to sue for the possession of the land, he seldom makes use of the actions which properly belong to him as landlord, the Writ of Right or the Writ of Entry, but sues in the name of his tenant by the Writ of Ejectment.
Эта исковая процедура оказалась столь действительным средством, что в современной практике землевладелец, которому приходится вчинять иск о возвращении земли, редко пользуется процедурой, установленной специально для собственника земли, — не вчиняет иска о возвращении имущества или о введении во владение, а вчиняет от имени своего арендатора иск об изгнании.
Damnit, ejection failed.
Черт, катапультирование не работает.
Auto ejection system activating!
Сработала система автоматического катапультирования!
The ejection system isn't responding.
Системы катапультирования не отвечают.
You know the ejection protocol.
Вам знаком процесс катапультирования.
I can't reach the ejection handle.
Я не могу достать до кнопки катапультирования.
- my cartridge-case... cartridge-case ejection system, obviously.
- моей системе... Системе катапультирования гильз, очевидно.
I managed to get to the ejection handles and punch out.
Мне удалось дотянуться до ручек катапультирования и дернуть.
“Not only will the communities of the Grenadines and nearby islands have to guard against debris ejected during a volcanic explosion, but the entire Caribbean will be jeopardized by the threat of seismic waves, known as tsunami”.
"не только население Гренадин и близлежащих островов должно будет оберегаться обломков пород, выбрасываемых при извержении вулкана, но и над всем Карибским бассейном нависнет угроза сейсмических волн, известных как цунами".
Now, if I'm right, the explosions that we're witnessing here are just the precursor to a greater violent ejection.
Если я права, то вспышки, которые мы здесь видели... являются предвестником более сильного извержения.
Here we have an act where a man took photographs of his privates... ..then ejected bodily fluid on them.
У нас имеется акт, где мужчина фотографирует свои половые органы... затем изверженную на них физиологическую жидкость.
This Act protects certain squatters from ejectment from State land.
Этот Закон защищает определенные группы скваттеров от выселения с государственных земель.
Finally, the AIS must assist ejected tenants in their efforts to find other accommodation.
И наконец, А.С.Ж. обязано оказывать помощь жильцам, подвергшимся выселению, в поисках альтернативного жилья.
The likelihood of these groups losing their housing is increased by the fact that they may be ejected from property and land occupied illegally and that they are legally defenceless.
Повышенная уязвимость этих групп населения объясняется тем, что им угрожает опасность выселения, поскольку они незаконно занимают жилища и участки земли и не располагают средствами юридической защиты.
The practice of instantaneous divorce through the "triple talaq" can also make a wife liable to be ejected from the marital home with no means of social redress and no right to shelter or maintenance, which is tantamount to a forced eviction.
В результате применения практики мгновенного развода, для чего мужу достаточно трижды сказать слово "талак", жена может быть выдворена из семейного дома без права на социальное возмещение и без права на жилище или содержание, что равноценно принудительному выселению.
Law 189/2002 also establishes that "when it has not been possible to detain the alien in a TSC, or else the maximum period of detention has expired without the expulsion or ejection being carried out, the questore shall order the alien to leave Italian territory within five days.
60. В Законе 189/2002 также указывается, что "в случае невозможности содержания иностранца в специальном центре или если максимальный период его задержания истек, а выселение или высылка не была осуществлена, квестура предписывает иностранцу покинуть территории Италии в течение пяти дней.
55. Mr. RAMÍREZ (Paraguay), replying to a question put by Mr. Yu Mengjia, said that the compelling problems relating to inequitable land distribution among the rural population had led to serious conflict, including incursions on to private property resulting in legal action to eject the squatters.
55. Г-н РАМИРЕС (Парагвай), отвечая на вопрос г-на Юй Мэнцзя, говорит, что чрезвычайно сложные проблемы, обусловленные несправедливым распределением земель среди сельских жителей, привели к серьезному конфликту, в частности, имели место случаи вторжения в частную собственность, в связи с которыми было возбуждено судебное дело с целью выселения скваттеров.
2.2 In September 1991, S.A. Leisure Investments noted an increase in the turnover of the betting shop managed by the author and a net increase in the number of winning bets registered by that concern. On 26 September 1991 the company's financial controller seized the contents of the cash register and ejected the author. On 3 October 1991 the company sent Mr. Aouf notice of dismissal for gross misconduct, first, for arranging for his own benefit illicit bets worth 2,867,000 Belgian francs (BF), and second, for refusing to reimburse the cash balance in the amount of BF 130,000 to the financial controller on 26 September 1991.
2.2 В сентябре 1991 года АО "Лейжер инвестментс" констатировало увеличение размера торгового оборота букмекерской конторы, которой управлял автор сообщения, и явное увеличение количества выигранных пари, зарегистрированных этим агентством. 26 сентября 1991 года бухгалтер-ревизор предприятия изъял содержимое кассы и отстранил автора от дел. 3 октября 1991 года предприятие направило г-ну Ауфу письмо, уведомлявшее его об увольнении за серьезные проступки, с одной стороны, за организацию к собственной выгоде незаконных пари на сумму 2 867 000 бельгийских франков, и с другой стороны, за отказ возвратить кассовый остаток в размере 130 000 бельгийских франков ревизору 26 сентября 1991 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test